Current Path : /home/theafprt/conviviality360.com/wp-content/themes/hueman/lang_pro/ |
Current File : /home/theafprt/conviviality360.com/wp-content/themes/hueman/lang_pro/sv_SE.po |
# Translation of Themes - Hueman in Swedish # This file is distributed under the same license as the Themes - Hueman package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-10-22 08:22:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: sv_SE\n" "Project-Id-Version: Themes - Hueman\n" #. Description of the plugin/theme msgid "The Hueman theme helps you increase your traffic and engage your visitors. It loads fast and is 100% mobile-friendly according to Google. Best rated theme for blogs and magazines on WordPress.org. Powering 70K+ websites around the world." msgstr "Temat Hueman hjälper dig att öka din trafik och engagera dina besökare. Det laddar snabbt och är 100 % mobilvänligt enligt Google. Bäst rankade temat för bloggar och tidskrifter på WordPress.org. Driver 70K+ webbplatser runt om i världen." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Hueman" msgstr "Hueman" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1329 msgid "It also includes some cool additional features like a %1$s and %2$s." msgstr "Det innehåller även några ytterligare häftiga funktioner såsom en %1$s och %2$s." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1327 msgid "The Hueman Addons is a free plugin providing an enhanced customization interface for the Hueman theme." msgstr "”The Hueman Addons” är ett gratis tillägg som ger ett förbättrat anpassningsgränssnitt för temat Hueman." #: functions/admin/class-admin-page.php:143 msgid "Thank you for using the %s theme for your website." msgstr "Tack för att du använder temat %s på din webbplats." #: functions/admin/class-admin-page.php:83 msgid "Thank you for using %s %s :)" msgstr "Tack för att du använder %s %s :)" #: functions/class-utils-settings-map.php:509 msgid "When checked, this option loads a small javascript file ( 30 kb ) to detect if your site is being displayed by a mobile device like a phone or a tablet. It is recommended to check this option if you are using a cache plugin." msgstr "När detta alternativ är valt kommer en liten javascript-fil (30 kb) att laddas för att avgöra om webbplatsen visas på en mobil enhet, såsom en telefon eller surfplatta. Vi rekommenderar att du bockar för detta alternativ om du använder något tillägg för cache-hantering." #: functions/class-utils-settings-map.php:506 msgid "Mobile device detection" msgstr "Detektering av mobila enheter" #: functions/admin/class-admin-page.php:213 msgid "Discover Hueman Pro" msgstr "Upptäck Hueman Pro" #: functions/admin/class-admin-page.php:210 msgid "The Hueman Pro WordPress theme allows anyone to create a beautiful, professional and mobile friendly website in a few minutes. In the Pro version, you'll get all features included in the free version plus many conversion oriented ones, to help you attract and retain more visitors on your websites." msgstr "Med WordPress-temat Hueman Pro kan vem som helst skapa en vacker, proffsig och mobilvänlig webbplats på bara några minuter. I Pro-versionen får du alla funktioner som finns i gratisversionen plus många funktioner som är inriktade på konvertering av besökare, för att hjälpa dig locka och hålla kvar fler besökare på dina webbplatser," #: functions/admin/class-admin-page.php:208 msgid "Easily take your web design one step further" msgstr "Gör enkelt din webbdesign ett snäpp bättre" #: functions/admin/class-admin-page.php:204 msgid "Go Hueman Pro" msgstr "Gå över till Hueman Pro" #: functions/admin/class-admin-page.php:194 msgid "Follow us" msgstr "Följ oss" #: functions/admin/class-admin-page.php:189 msgid "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Hueman a nice review!" msgstr "Om du är nöjd med temat, berätta om det på WordPress.org och ge Hueman en bra recension!" #: functions/admin/class-admin-page.php:188 msgid "Happy user of Hueman?" msgstr "Är du en nöjd användare av Hueman?" #: footer.php:125 msgid "Hueman theme" msgstr "temat Hueman" #: footer.php:125 msgid "Designed with the" msgstr "Utformat med" #: footer.php:125 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: footer.php:125 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Drivs med WordPress" #: functions/class-utils-settings-map.php:177 msgid "The site title is displayed when there is no logo uploaded" msgstr "Webbplatsens titel kommer att visas om ingen logotyp har laddats upp" #: functions/class-utils-settings-map.php:454 msgid "This option is good if you want to display a perfect font-size for your headings on any mobile devices. Note : it might override the css rules previously set in your custom stylesheet." msgstr "Detta alternativ är bra om du vill visa en perfekt anpassad textstorlek för dina rubriken i mobila enheter. Notera: detta kan överordna eventuella anpassade CSS-regler i din egna stilmall." #: functions/class-utils-settings-map.php:451 msgid "Make font sizes flexible. Enable this option to achieve scalable headlines that fill the width of a parent element." msgstr "Gör textstorlekar flexibla. Aktivera detta alternativ för att tillåta skalningsbara rubriken som fyller ut bredden av överordnat element." #: functions/init-plugins-compat.php:422 msgid "Post/Page excerpt" msgstr "Utdrag inlägg/sida" #: functions/init-plugins-compat.php:421 msgid "Post/Page content" msgstr "Innehåll inlägg/sida" #: parts/header-nav-mobile.php:72 msgid "No menu has been assigned for mobile devices yet. You can set it from the live customizer" msgstr "Ingen meny har angetts för mobila enheter än. Du kan ange en direkt i anpassaren" #: functions/init-front.php:1751 msgid "a short guide here." msgstr "en snabbguide här." #: functions/init-front.php:1749 msgid "To help you getting started with Hueman, we have published" msgstr "För att hjälpa dig att komma igång med Hueman så har vi publicerat" #: functions/init-front.php:1746 msgid "Hueman Demo 2" msgstr "Hueman Demo 2" #: functions/init-front.php:1744 msgid "Hueman Demo 1" msgstr "Hueman Demo 1" #: functions/init-front.php:1742 msgid "If you need inspiration, you can visit our online demos" msgstr "Om du behöver inspiration så kan du besöka våra onlinedemos" #: functions/init-front.php:1739 msgid "to let you create the best possible websites." msgstr "för att ge dig möjligheten att skapa den bästa möjliga webbplatsen." #: functions/init-front.php:1738 msgid "of customization options" msgstr "av anpassningsalternativ" #: functions/init-front.php:1736 msgid "The theme offers a wide range" msgstr "Temat erbjuder ett brett utbud" #: functions/init-front.php:1733 msgid "Welcome in the Hueman theme" msgstr "Välkommen till temat Hueman" #: functions/init-after-setup-theme.php:98 msgid "Mobile. You can set a specific menu for mobile devices. If not set, the theme will use the menu assigned to the Topbar, or the Header." msgstr "Mobilt. Du kan ange en specifik meny för mobila enheter. Om inget anges så kommer temat använda menyn som angivits för toppanelen eller för sidhuvud." #: functions/init-after-setup-theme.php:97 msgid "Topbar" msgstr "Toppanel" #: functions/class-utils-settings-map.php:1608 msgid "Mobile Devices" msgstr "Mobila enheter" #: functions/class-utils-settings-map.php:1243 msgid "Decide if your sidebars should be sticky on tablets and smartphones devices." msgstr "Välj om dina sidopaneler ska vara klistrade på surfplattor och andra mobila enheter." #: functions/class-utils-settings-map.php:1157 msgid "Post navigation" msgstr "Inläggsnavigation" #: functions/class-utils-settings-map.php:1141 msgid "Related posts" msgstr "Relaterade inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:758 msgid "If the selected menu location has no menu assigned, the theme will try to assign another menu in this order : topbar, mobile, header." msgstr "Om vald plats för meny inte har någon meny angiven så kommer temat försöka ange en annan meny i följande ordning: toppanel, mobil, sidhuvud." #: functions/class-utils-settings-map.php:753 msgid "Specific Mobile Menu" msgstr "Specifik mobil meny" #: functions/class-utils-settings-map.php:636 msgid "Set your logo, title and tagline" msgstr "Ange din logotyp, titel och slogan" #: functions/class-utils-settings-map.php:630 msgid "Display your logo or site title, and tagline on top of the header image" msgstr "Visa din logotyp eller webbplatstitel och en slogan över bilden för sidhuvudet" #: functions/class-utils-settings-map.php:607 msgid "Apply a semi-transparent filter to the topbar and mobile menu on scroll" msgstr "Ange ett semi-transparent filter för den toppanelen och mobil meny vid scrollning" #: functions/class-utils-settings-map.php:467 msgid "Include images in search results" msgstr "Inkludera bilder i sökresultaten" #: functions/class-utils-settings-map.php:222 msgid "(in pixels)" msgstr "(i pixlar)" #: functions/class-utils-settings-map.php:203 msgid "Logo for mobiles" msgstr "Logotyp för mobilenheter" #: functions/class-utils-settings-map.php:202 msgid "Use a specific logo for mobile devices" msgstr "Använd en specifik logotyp för mobila enheter" #: functions/class-utils-settings-map.php:174 msgid "Display the site title in the header" msgstr "Visa webbplatsens titel i sidhuvudet" #: functions/czr/czr-resources.php:629 msgid "can be customized with a specific set of options." msgstr "kan anpassas med specifika inställningar." #: functions/czr/czr-resources.php:627 functions/czr/czr-resources.php:630 msgid "The options not customized at this level will inherit their value from" msgstr "Alternativ som inte anpassas här kommer att ärva dess värde från" #: functions/czr/czr-resources.php:626 msgid "The current customizations will be applied to" msgstr "Nuvarande anpassning kommer att anges för" #: functions/czr/czr-resources.php:625 functions/czr/czr-resources.php:628 msgid "can be customized more specifically at the following level" msgstr "kan anpassas mer specifikt under följande sektion" #: functions/czr/czr-resources.php:624 msgid "The current context" msgstr "Nuvarande context" #: functions/czr/czr-resources.php:623 msgid "The customizations made site wide are inherited by all other levels of customization." msgstr "Anpassningar som görs för hela webbplatsen ärvs av alla andra nivåer av anpassningar." #: functions/czr/czr-resources.php:620 msgid "to understand how to fix the problem." msgstr "för att veta hur problemet kan åtgärdas." #: functions/czr/czr-resources.php:619 msgid "this documentation page" msgstr "denna sida i dokumentationen" #: functions/czr/czr-resources.php:618 msgid "Please refer to" msgstr "Vänligen referera till" #: functions/czr/czr-resources.php:597 msgid "Default sitewide value." msgstr "Standardvärde för hela webbplatsen." #: functions/class-utils-settings-map.php:1636 msgid "Go Pro" msgstr "Skaffa pro" #: functions/class-utils-settings-map.php:1546 msgid "Header Menus : mobile settings, scroll behaviour, search button" msgstr "Sidhuvudmenyer: mobilinställningar, scrollningsbeteende, sökknapp" #: functions/class-utils-settings-map.php:1158 msgid "Post navigation in single posts" msgstr "Inläggsnavigering i enskilda inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:736 msgid "Display a search field in the header menu" msgstr "Visa ett sökfält i sidhuvudets meny" #: functions/class-utils-settings-map.php:735 msgid "Display a search field in the top menu" msgstr "Visa ett sökfält i toppmenyn" #: functions/class-utils-settings-map.php:734 msgid "No search field" msgstr "Inget sökfält" #: functions/class-utils-settings-map.php:730 #: functions/class-utils-settings-map.php:800 msgid "display a search field" msgstr "visa ett sökfält" #: functions/class-utils-settings-map.php:719 #: functions/class-utils-settings-map.php:775 msgid "Always visible" msgstr "Alltid synligt" #: functions/class-utils-settings-map.php:718 #: functions/class-utils-settings-map.php:774 msgid "Reveal on scroll up" msgstr "Tona in vid scrollning" #: functions/class-utils-settings-map.php:717 #: functions/class-utils-settings-map.php:773 msgid "Not visible when scrolling the page" msgstr "Inte synlig när sidan scrollas" #: functions/class-utils-settings-map.php:713 #: functions/class-utils-settings-map.php:769 msgid "top menu visibility on scroll" msgstr "toppmenyns synlighet vid scrollning" #: functions/class-utils-settings-map.php:712 #: functions/class-utils-settings-map.php:746 msgid "Menus settings for" msgstr "Menyinställningar för" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:103 #: functions/class-utils-settings-map.php:1635 msgid "Upgrade to Hueman Pro" msgstr "Uppgradera till Hueman Pro" #: functions/admin/class-admin-page.php:100 msgid "knowledge base" msgstr "dokumentation" #: functions/init-plugins-compat.php:417 msgid "Slider button" msgstr "Knapp för slider" #: functions/class-utils-settings-map.php:1531 msgid "Header Design : colors and others" msgstr "Design för sidhuvud: färger och annat" #: functions/class-utils-settings-map.php:757 msgid "When your visitors are using a smartphone or a tablet, the header becomes a thin bar on top, where the menu is revealed when clicking on the hamburger button. This option let you choose which menu will be displayed." msgstr "När dina besökare använder en smartphone eller surfplatta, blir sidhuvudet en tunn panel överst på sidan, där menyn avslöjas när du klickar på menyknappen. Detta alternativ låter dig välja vilken meny som visas." #: functions/class-utils-settings-map.php:669 msgid "This will display your widget zone on devices with a width smaller than 720 pixels : tablets, smartphones." msgstr "Detta visar din widgetzon på enheter med en bredd mindre än 720 pixlar: surfplattor, mobiltelefoner." #: functions/class-utils-settings-map.php:666 msgid "Display the header widget zone on mobile devices" msgstr "Visa widgetzon i sidhuvudet för mobilenheter" #: functions/class-utils-settings-map.php:661 msgid "This will display your widget zone on devices with a width greater than 720 pixels : laptops and desktops." msgstr "Detta visar din widgetzon på enheter med bredd större än 720 pixlar: bärbara datorer och stationära datorer." #: functions/class-utils-settings-map.php:658 msgid "Display the header widget zone on desktop devices" msgstr "Visa widgetzon i sidhuvudet för datorer" #: parts/header-nav-topbar.php:23 msgid "Collapse menu" msgstr "Minimera meny" #: parts/header-nav-topbar.php:22 msgid "Expand menu" msgstr "Expandera meny" #: functions/init-front.php:387 functions/init-front.php:393 msgid "Home page" msgstr "Startsida" #: functions/class-utils-settings-map.php:1555 msgid "Column layout for the main content" msgstr "Kolumnlayout för huvudinnehåll" #: functions/class-utils-settings-map.php:1235 msgid "Glues your website's sidebars on top of the page, making them permanently visible when scrolling up and down. Useful when a sidebar is too tall or too short compared to the rest of the content." msgstr "Klistrar din webbplats sidofält mot toppen av sidan, vilket gör dem permanent synliga när man scrollar upp och ner. Användbar när sidofält är för långa eller för korta i jämförelse mot innehållet som visas." #: functions/class-utils-settings-map.php:1232 #: functions/class-utils-settings-map.php:1240 msgid "make sidebars sticky on scroll" msgstr "klistra sidofält vid scrollning" #: functions/class-utils-settings-map.php:222 #: functions/class-utils-settings-map.php:712 #: functions/class-utils-settings-map.php:713 #: functions/class-utils-settings-map.php:730 #: functions/class-utils-settings-map.php:1232 msgid "Desktop devices" msgstr "Stationära enheter" #: functions/class-utils-settings-map.php:839 msgid "Columns layout for" msgstr "Kolumnlayout för" #: functions/class-utils-settings-map.php:790 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: functions/class-utils-settings-map.php:789 msgid "Animated" msgstr "Animerad" #: functions/class-utils-settings-map.php:785 msgid "Style of the mobile menu button" msgstr "Stil på den mobila menyknappen" #: functions/class-utils-settings-map.php:754 msgid "Topbar and header menus, logo centered" msgstr "Toppmeny och meny för sidhuvud med logotyp centrerad" #: functions/class-utils-settings-map.php:752 msgid "Topbar Menu" msgstr "Meny för toppanel" #: functions/class-utils-settings-map.php:747 msgid "Select the menu(s) to use for mobile devices" msgstr "Välj menyn/menyerna som ska användas för mobila enheter" #: functions/class-utils-settings-map.php:597 msgid "Mobile Menu Background" msgstr "Bakgrund för mobilmeny" #: functions/class-utils-settings-map.php:700 msgid "Topbar menu" msgstr "Meny för toppanel" #: functions/class-utils-settings-map.php:695 msgid "The Hueman theme supports up to two menu locations in your header." msgstr "Temat Hueman har stöd för upp till två menypositioner i ditt sidhuvud." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:26 msgid "Size in px" msgstr "Storlek i px" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:58 msgid "default" msgstr "standard" #: functions/czr/czr-resources.php:617 msgid "There was a problem when trying to load the customizer." msgstr "Ett problem uppstod när anpassaren skulle laddas." #: functions/czr/czr-resources.php:614 msgid "overridden by" msgstr "åsidosätts av" #: functions/czr/czr-resources.php:613 msgid "inherits from" msgstr "ärvs från" #: functions/czr/czr-resources.php:612 msgid "In this context :" msgstr "I detta sammanhang:" #: functions/czr/czr-resources.php:611 msgid "Switch to scope" msgstr "Byt till omfattning" #: functions/czr/czr-resources.php:609 msgid "Widgets are created sitewide." msgstr "Widgets skapas för hela webbplatsen." #: functions/czr/czr-resources.php:608 msgid "Menus are created sitewide." msgstr "Menyer skapas för hela webbplatsen." #: functions/czr/czr-resources.php:604 msgid "is customized in" msgstr "är anpassat under" #: functions/czr/czr-resources.php:603 msgid "is set in" msgstr "är angivet i" #: functions/czr/czr-resources.php:602 msgid "The value that will be applied to" msgstr "Det värde som kommer att tillämpas på" #: functions/czr/czr-resources.php:601 msgid "The value currently applied to" msgstr "Det värde som för närvarande tillämpas på" #: functions/czr/czr-resources.php:599 msgid "Currently inherited from" msgstr "För närvarande ärvt från" #: functions/czr/czr-resources.php:598 functions/czr/czr-resources.php:600 msgid "You can customize this specifically for" msgstr "Du kan anpassa detta specifikt för" #: functions/czr/czr-resources.php:596 msgid "Default website value applied sitewide." msgstr "Standardvärde som används för hela webbplatsen." #: functions/czr/czr-resources.php:595 msgid "Customized and applied to" msgstr "Anpassat och tillämpat på" #: functions/czr/czr-resources.php:594 msgid "Customized and applied sitewide." msgstr "Anpassat och tillämpat på hela webbplatsen." #: functions/czr/czr-resources.php:593 msgid "once published." msgstr "när publicerat." #: functions/czr/czr-resources.php:592 msgid "Customized. Will be applied to" msgstr "Anpassat. Kommer att tillämpas på" #: functions/czr/czr-resources.php:591 msgid "Customized. Will be applied sitewide once published." msgstr "Anpassat. Kommer att tillämpas på hela webbplatsen när det sparas." #: functions/czr/czr-resources.php:590 msgid "This option is always customized sitewide and cannot be reset." msgstr "Det här alternativet anpassas alltid för hela webbplatsen och kan inte nollställas." #: functions/czr/czr-resources.php:589 msgid "Display informations about the scope of this option." msgstr "Visa information om omfattningen av det här alternativet." #: functions/czr/czr-resources.php:586 msgid "The option has been reset" msgstr "Alternativet har återställts" #: functions/czr/czr-resources.php:585 msgid "Please confirm that you want to reset this option in" msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa det här alternativet i" #: functions/czr/czr-resources.php:584 msgid "Please confirm that you want to reset this option" msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa det här alternativet" #: functions/czr/czr-resources.php:583 msgid "This WordPress setting can not be reset sitewide" msgstr "Denna inställning i WordPress kan inte nollställas globalt" #: functions/czr/czr-resources.php:582 msgid "Your customizations have been reset" msgstr "Anpassningarna har återställts" #: functions/czr/czr-resources.php:581 msgid "sitewide" msgstr "på hela webbplatsen" #: functions/czr/czr-resources.php:580 msgid "Please confirm that you want to reset your current customizations for this option in" msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina nuvarande anpassningar för detta alternativ i" #: functions/czr/czr-resources.php:579 msgid "Please confirm that you want to reset your current customizations for this option" msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina nuvarande anpassningar för detta alternativ" #: functions/czr/czr-resources.php:577 msgid "Not customized yet, nothing to reset" msgstr "Inte anpassats ännu, ingenting att återställa" #: functions/czr/czr-resources.php:576 functions/czr/czr-resources.php:578 msgid "Reset your customized ( but not yet published ) value" msgstr "Återställ ditt anpassade (men ännu inte publicerade) värde" #: functions/czr/czr-resources.php:575 msgid "Reset your customized ( and published ) value" msgstr "Återställ ditt anpassade (och publicerade) värde" #: functions/czr/czr-resources.php:572 msgid "Your published customizations have been reset for" msgstr "Dina publicerade anpassningar har återställts för" #: functions/czr/czr-resources.php:571 msgid "Please confirm that you want to reset your published customizations for" msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina publicerade anpassningar för" #: functions/czr/czr-resources.php:570 msgid "Please confirm that you want to reset your sitewide published customizations. Note : this will not reset the customizations made in other option scopes" msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina globalt publicerade anpassningar. Obs: detta återställer inte de anpassningar som gjorts i andra alternativa omfång" #: functions/czr/czr-resources.php:569 msgid "Your customizations have been reset for" msgstr "Dina anpassningar har återställts för" #: functions/czr/czr-resources.php:568 msgid "Please confirm that you want to reset your current ( not published ) customizations for" msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina nuvarande (ej publicerade) anpassningar för" #: functions/czr/czr-resources.php:567 msgid "Reset your website published options for" msgstr "Återställ din webbplats publicerade alternativ för" #: functions/czr/czr-resources.php:566 msgid "Reset the theme options published sitewide" msgstr "Återställ publicerade temainställningar för hela webbplatsen" #: functions/czr/czr-resources.php:565 msgid "Reset the current customizations for" msgstr "Återställ de aktuella anpassningarna för" #: functions/czr/czr-resources.php:561 msgid "Options for" msgstr "Alternativ för" #: functions/class-utils-settings-map.php:257 msgid "This option sets the default font size applied to any text element of your website, when no font size is already applied." msgstr "Detta alternativ ställer in den fördefinierade typsnittsstorleken för varje textelement på din hemsida, där ingen annan typsnittsstorlek redan tillämpas." #: functions/class-utils-settings-map.php:250 msgid "Set your website default font size in pixels." msgstr "Ange din hemsidas fördefinierade typsnitts storlek i pixlar." #: functions/class-utils-settings-map.php:193 msgid "Set your logo below or" msgstr "Ange din logotyp nedan eller" #: footer.php:145 parts/header-nav-mobile.php:74 sidebar.php:20 msgid "Customize now" msgstr "Anpassa nu" #: footer.php:143 functions/init-front.php:264 sidebar.php:18 msgid "You can set your social links here from the live customizer" msgstr "Du kan ange dina sociala länkar här via anpassaren" #: functions/czr/panels/class-panels.php:63 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Tryck enter för att öppna denna panel" #: functions/class-utils-settings-map.php:1422 msgid "Performances, SEO, CSS, Scroll" msgstr "Prestanda, SEO, CSS, scroll" #: functions/class-utils-settings-map.php:1414 msgid "Logo, Layout, Menu" msgstr "Logo, layout, meny" #: functions/class-utils-settings-map.php:1413 msgid "Footer Design" msgstr "Design för sidfot" #: functions/class-utils-settings-map.php:1400 msgid "Layout, Sidebars, Blog Posts, Thumbnails" msgstr "Layout, sidopaneler, blogginlägg, miniatyrer" #: functions/class-utils-settings-map.php:1399 msgid "Main Body Design" msgstr "Design för innehåll" #: functions/class-utils-settings-map.php:1392 msgid "Header Image, Menu, Widget" msgstr "Bild i sidhuvud, meny, widget" #: functions/class-utils-settings-map.php:1391 msgid "Header Design" msgstr "Design för sidhuvud" #: functions/class-utils-settings-map.php:1384 msgid "Title, Logo, Fonts, Colors, Background, Socials, Links" msgstr "Titel, logo, typsnitt, färger, bakgrund, socialt, länkar" #: functions/class-utils-settings-map.php:1383 msgid "Web Page Design" msgstr "Design för sida" #: functions/czr/czr-resources.php:286 msgid "Header Panel" msgstr "Panel sidhuvud" #: functions/czr/czr-resources.php:283 msgid "The menu currently displayed in your header is a default page menu, you can disable it in the %s." msgstr "Menyn som visas i ditt sidhuvud nu är standardmenyn baserad på skapade sidor, du kan inaktivera den under %s." #: functions/class-utils-settings-map.php:1565 msgid "Post Lists Design and Content : Blog, Archives, Search Results" msgstr "Design för inläggslistning och innehåll : blogg, arkiv, sökresultat" #: functions/admin/class-admin-page.php:148 #: functions/admin/class-admin-page.php:273 msgid "Changelog" msgstr "Ändringslogg" #: functions/init-prevdem.php:200 msgid "HIGHLIGHTS" msgstr "HÖJDPUNKTER" #: functions/init-prevdem.php:182 msgid "RECENT COMMENTS" msgstr "SENASTE KOMMENTARER" #: functions/init-prevdem.php:169 msgid "RECENT POSTS" msgstr "SENASTE INLÄGGEN" #: functions/init-prevdem.php:154 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: functions/czr/czr-resources.php:280 msgid "blog design panel" msgstr "panel för bloggdesign" #: functions/czr/czr-resources.php:277 msgid "Jump to the %s." msgstr "Till %s." #: functions/czr/class-czr-init.php:294 msgid "A static page" msgstr "En statisk sida" #: functions/czr/class-czr-init.php:293 msgid "Your latest posts" msgstr "Dina senaste inlägg" #: functions/czr/class-czr-init.php:292 msgid "Don't show any posts or page" msgstr "Visa inga inlägg eller någon sida" #: functions/czr/class-czr-init.php:283 msgid "Front Page Content" msgstr "Innehåll för startsida" #: functions/class-utils-settings-map.php:751 msgid "Header Menu" msgstr "Meny sidhuvud" #: functions/class-utils-settings-map.php:680 #: functions/class-utils-settings-map.php:1275 msgid "You can create menus and set their locations %s." msgstr "Du kan skapa menyer och ange deras positioner %s." #: functions/class-utils-settings-map.php:1001 msgid "custom excerpt" msgstr "anpassat utdrag" #: functions/class-utils-settings-map.php:1000 msgid "The WordPress Excerpt is the summary or description of a post. By default, it will be the first words of a post, but you can write a %s if you want. You can set the number of words you want to display with this option." msgstr "WordPress utdrag är sammanfattning av ett inlägg. Som standard används de första orden i ett inlägg, men du kan skriva en egen %s om du vill. Du kan ange antalet ord som du vill visa med det här alternativet." #: functions/class-utils-settings-map.php:992 msgid "Post Summary" msgstr "Inläggssammanfattning" #: functions/class-utils-settings-map.php:977 msgid "Post List Design" msgstr "Design för inläggslistning" #: functions/class-utils-settings-map.php:700 #: functions/class-utils-settings-map.php:1301 msgid "Use a default page menu if no menu has been assigned." msgstr "Använd standardmenyn baserad på skapade sidor om ingen annan meny associerats." #: functions/class-utils-settings-map.php:622 msgid "Use a header banner image" msgstr "Använd en sidhuvdsbild i bannerformat" #: functions/class-utils-settings-map.php:187 msgid "Display a logo in the header" msgstr "Visa en logotyp i sidhuvudet" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2942 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2833 msgid "Activate %2$s" msgstr "Aktivera %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2827 msgid "Update %2$s" msgstr "Uppdatera %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2822 msgid "Install %2$s" msgstr "Installera %2$s" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2772 msgid "Version" msgstr "Version" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2752 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Inga tillägg att installera, uppdatera eller aktivera." #. translators: 1: install status, 2: update status #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2561 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: version number #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2201 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:579 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Det finns ett eller flera obligatoriska eller rekommenderade tillägg att installera, uppdatera eller aktivera." #. translators: %s: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:514 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Uppdaterar tillägg: %s" #. translators: 1: dashboard link. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:576 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alla tillägg installerades och aktiverades. %1$s" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1343 msgid "Hueman Addons" msgstr "Hueman Addons" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1333 msgid "The plugin has been designed specifically for the Hueman WordPress theme. Lightweight and safe." msgstr "Tillägget har designats specifikt för temat Hueman. Enkelt och säkert." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1331 msgid "useful shortcodes" msgstr "användbara kortkoder" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1330 msgid "social share bar" msgstr "social delningspanel" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:578 msgid "Remind me later" msgstr "Påminn mig senare" #: functions/init-admin.php:150 msgid "Activate Hueman Addons" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Aktivera Hueman Addons" msgstr[1] "Aktivera installerade tillägg" #: functions/init-admin.php:145 msgid "The Hueman Addons plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Tillägget Hueman Addons är för närvarande inaktivt: %1$s." msgstr[1] "Följande rekommenderade tillägg är för närvarande inaktiva: %1$s." #: functions/init-admin.php:142 msgid "The Hueman theme recommends the Hueman Addons: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Temat Hueman rekommenderar tilläggspaketet Hueman Addons: %1$s." msgstr[1] "Temat Hueman rekommenderar följande tillägg: %1$s." #: functions/init-plugins-compat.php:432 msgid "Footer Social Links" msgstr "Sociala länkar i sidfot" #: functions/init-plugins-compat.php:430 msgid "Comments metas" msgstr "Meta för kommentarer" #: functions/init-plugins-compat.php:429 msgid "Single post tags" msgstr "Taggar för enskilda inlägg" #: functions/init-plugins-compat.php:428 msgid "Post list category meta" msgstr "Kategorimeta i inläggslistning" #: functions/init-plugins-compat.php:427 msgid "Post list post metas" msgstr "Inläggsmeta i inläggslistning" #: functions/init-plugins-compat.php:426 msgid "Archive Type Title" msgstr "Rubrik för arkivtyp" #: functions/init-plugins-compat.php:425 msgid "Single Post tags" msgstr "Taggar för enskilda inlägg" #: functions/init-plugins-compat.php:424 msgid "Single Post Categories meta" msgstr "Kategorimeta för enskilda inlägg" #: functions/init-plugins-compat.php:423 msgid "Lists in post/pages" msgstr "Listor i inlägg/sidor" #: functions/init-plugins-compat.php:420 msgid "Single Page titles" msgstr "Rubriker för enskilda sidor" #: functions/init-plugins-compat.php:419 msgid "Single Post titles" msgstr "Rubriker för enskilda inlägg" #: functions/init-plugins-compat.php:414 msgid "Top-Menu items" msgstr "Menyval för toppmeny" #: functions/init-plugins-compat.php:416 msgid "Slider subtitle" msgstr "Underrubrik för slider" #: functions/init-plugins-compat.php:415 msgid "Slider title" msgstr "Rubrik för slider" #: functions/class-utils.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" #: functions/class-utils-settings-map.php:1603 msgid "Smooth Scroll" msgstr "Mjuk scrollning" #: functions/class-utils-settings-map.php:501 msgid "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can really boost speed performances by reducing the weight of long pages that include many images." msgstr "Markera detta alternativ för att fördröja inläsningen av icke synliga bilder. Bilder under visningsområdet laddas dynamiskt vid scrollning. Detta kan öka prestanda genom att minska belastningen från långa webbsidor med bilder." #: functions/class-utils-settings-map.php:498 msgid "Load images on scroll" msgstr "Ladda bilder vid scrollning" #: functions/class-utils-settings-map.php:428 msgid "This option enables a smoother page scroll." msgstr "Detta alternativ möjliggör en jämnare sidoscrollning." #: functions/class-utils-settings-map.php:425 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "Aktivera jämnare sidscrollning" #: functions/class-utils-settings-map.php:355 msgid "Open external links in a new tab" msgstr "Öppna externa länkar i en ny flik" #: functions/class-utils-settings-map.php:348 #: functions/class-utils-settings-map.php:358 msgid "This will be applied to the links included in post or page content only." msgstr "Detta kommer endast att tillämpas på länkar i inläggs- eller sidinnehåll." #: functions/class-utils-settings-map.php:345 msgid "Display an icon next to external links" msgstr "Visa en ikon bredvid externa länkar" #: functions/class-utils-settings-map.php:192 #: functions/class-utils-settings-map.php:635 #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:102 msgid "here" msgstr "här" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:101 msgid "Learn more" msgstr "Ta reda på mer" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:99 msgid "The background-size CSS property specifies the size of the background images. The size of the image can be fully constrained or only partially in order to preserve its intrinsic ratio." msgstr "CSS-regeln för bakgrundsstorlek specificerar storleken i vilken bakgrundsbilden ska visas. Bildstorleken kan begränsas helt eller delvis för att bevara ursprungligt bildförhållande." #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:60 msgid "Hex Value" msgstr "Hex-värde" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:34 msgid "Right Bottom" msgstr "Höger nederst" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:33 msgid "Right Center" msgstr "Höger centrerat" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:32 msgid "Right Top" msgstr "Höger överst" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:31 msgid "Center Bottom" msgstr "Centrerat nederst" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:30 msgid "Center Center" msgstr "Centrerat i mitten" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:29 msgid "Center Top" msgstr "Centrerat överst" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:28 msgid "Left Bottom" msgstr "Vänster nederst" #: functions/czr/czr-resources.php:551 msgid "Select position property" msgstr "Välj position" #: functions/czr/czr-resources.php:550 msgid "Select attachment property" msgstr "Välj bilaga" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:12 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Upprepa horisontellt" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:26 msgid "Left Top" msgstr "Vänster överst" #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:61 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:11 msgid "Repeat All" msgstr "Upprepa alla" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:10 msgid "No Repeat" msgstr "Upprepa inte" #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:55 #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:60 msgid "Select Image" msgstr "Välj bild" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:20 msgid "Scroll" msgstr "Skroll" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:19 msgid "Fixed" msgstr "Fixerad" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:14 #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:21 msgid "Inherit" msgstr "Ärv" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:13 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Upprepa vertikalt" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:27 msgid "Left Center" msgstr "Vänster centrerat" #: functions/czr/czr-resources.php:549 msgid "Select repeat property" msgstr "Välj upprepningstyp" #: functions/czr/czr-resources.php:553 msgid "Widget Zone" msgstr "Widgetzon" #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:59 msgid "No image selected" msgstr "Ingen bild vald" #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:56 msgid "Change Image" msgstr "Byt bild" #: functions/init-sidebars-widgets.php:81 msgid "The Footer Widget Zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner." msgstr "Widgetzonen för sidfoten återfinns innan alla andra sidfotswidgets och tar 100% av bredden. Lämplig för att visa en Google-karta eller en reklambanner." #: functions/init-sidebars-widgets.php:79 #: functions/init-sidebars-widgets.php:155 msgid "Footer Full Width" msgstr "Sidfot i fullbredd" #: functions/init-sidebars-widgets.php:72 msgid "The Header Widget Zone is located next to your logo or site title." msgstr "Widgetfältet för sidhuvudet hittas bredvid din logotyp eller webbplatsens titel." #: functions/init-sidebars-widgets.php:70 #: functions/init-sidebars-widgets.php:154 msgid "Header (next to logo / title)" msgstr "Sidhuvud (bredvid logotyp / titel)" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:17 msgid "Give it a name" msgstr "Ge den ett namn" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:57 msgid "Enter a title" msgstr "Ange en rubrik" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:52 msgid "Enter the full url of your social profile (must be a valid url)." msgstr "Ange den fullständiga webbadressen för din sociala profil (måste vara en giltig url)." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:20 msgid "Enter the full url of your social profile (must be valid url)." msgstr "Ange den fullständiga webbadressen för din sociala profil (måste vara en giltig url)." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:16 msgid "Social link url" msgstr "Adress för social länk" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:10 msgid "Select an icon" msgstr "Välj en ikon" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16 msgid "Add it" msgstr "Lägg till" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: functions/czr/czr-resources.php:559 msgid "Learn more about this in the documentation" msgstr "Ta reda på mer om det här i dokumentationen" #: functions/czr/czr-resources.php:557 msgid "A selected location is not available with the current settings." msgstr "En vald plats är inte tillgänglig med aktuella inställningar." #: functions/czr/czr-resources.php:556 msgid "Unavailable location. Some settings must be changed." msgstr "Otillgänglig plats. Vissa inställningar måste ändras." #: functions/czr/czr-resources.php:555 msgid "Inactive in current context/location" msgstr "Inaktiva i aktuell(a) sammanhang/plats" #: functions/czr/czr-resources.php:554 msgid "New Widget Zone created ! Scroll down to edit it." msgstr "Ny widgetzon skapad! Scrolla ner för att redigera den." #: functions/czr/czr-resources.php:547 msgid "New Social Link created ! Scroll down to edit it." msgstr "Ny social länk skapad! Scrolla ner för att redigera den." #: functions/czr/czr-resources.php:546 msgid "Done !" msgstr "Klart !" #: functions/czr/czr-resources.php:545 msgid "Follow us on" msgstr "Följ oss på" #: functions/czr/czr-resources.php:544 msgid "Select a social icon" msgstr "Välj en social ikon" #: functions/class-utils-settings-map.php:1296 msgid "This zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner." msgstr "Den här zonen återfinns innan alla andra sidfotswidgets och tar 100% av bredden. Lämplig för att visa en Google-karta eller en reklambanner." #: functions/class-utils-settings-map.php:1293 msgid "Display a full width widget area in your footer" msgstr "Visa ett widgetfält i fullbredd i din sidfot" #: functions/class-utils-settings-map.php:1064 msgid "By default, your featured posts display the first words of their content ( the \"excerpt\"). Check this box to display the full content." msgstr "Som standard visas dom första orden som utdrag för utvalda inlägg. Markera detta alternativ för att visa hela innehållet." #: functions/class-utils-settings-map.php:1061 msgid "Display the full post content" msgstr "Visa fullständigt inläggsinnehåll" #: parts/single-author-date.php:13 msgid "Published" msgstr "Publicerat" #: functions/init-admin.php:206 msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The secondary sidebar is placed on the right in a 3 columns layout." msgstr "Notering: 1) Detta kommer att åsidosätta standardinställningar i anpassaren. 2) Det sekundära sidofältet placeras till vänster i en 3 kolumnlayout." #: functions/init-admin.php:206 msgid "Select a widget zone for the secondary sidebar." msgstr "Välj en widgetzon för det sekundära sidofältet." #: functions/init-admin.php:200 msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The primary sidebar is placed on the left in a 3 columns layout. It can be on the right in a 2 columns layout, when the content is on the left." msgstr "Notering: 1) Detta kommer att åsidosätta standardinställningar i anpassaren. 2) Det primära sidofältet placeras till vänster i en 3 kolumnlayout. Det kan placeras till höger i en 2 kolumnlayout, när innehållet är till vänster." #: functions/init-admin.php:200 msgid "Select a widget zone for the primary sidebar." msgstr "Välj en widgetzon för den primära sidofältet." #: functions/init-sidebars-widgets.php:28 msgid "Full width widget zone. Located in the right sidebar in a 3 columns layout." msgstr "Widgetzon i fullbredd. Visas i höger sidofält i en 3 kolumnslayout." #: functions/init-sidebars-widgets.php:19 msgid "Full width widget zone. Located in the left sidebar in a 3 columns layout. Can be on the right of a 2 columns sidebar when content is on the left." msgstr "Widgetzon i fullbredd. Visas i höger sidofält i en 3 kolumnslayout. Kan placeras till höger i ett sidofält i 2 kolumnslayout när innehållet visas till vänster." #: functions/class-utils-settings-map.php:1623 msgid "Hueman Admin Settings" msgstr "Admininställningar för Hueman" #: functions/class-utils-settings-map.php:1618 msgid "Performances and SEO" msgstr "Prestanda och SEO" #: functions/class-utils-settings-map.php:535 msgid "This button links to the \"About Hueman\" page." msgstr "Den här knappen länkar till sidan \"Om Hueman\"." #: functions/class-utils-settings-map.php:532 msgid "Display a Help button in the admin bar" msgstr "Visa en hjälp-knapp i verktygsraden för admin" #: functions/class-utils-settings-map.php:527 msgid "This page is intended to provide informations about the Hueman theme : changelog, release note, documentation link. It also display informations about your current install that can be useful if you need to report an issue." msgstr "Den här sidan är avsedd att ge information om Hueman-temat: ändringslogg, utgivningsnoteringarna, dokumentationslänkar. Den visar också information om din nuvarande installation som kan vara användbar om du behöver rapportera ett problem." #: functions/class-utils-settings-map.php:524 msgid "Display the \"About Hueman\" page in the \"Appearance\" admin menu" msgstr "Visa sidan \"Om Hueman\" i adminmenyn under Utseende" #: functions/class-utils-settings-map.php:493 msgid "\"Structured data markup\" is a standard way to annotate your content so machines can understand it. Implementing it will help your website rank higher in search engines." msgstr "\"Kod för strukturerad data\" är ett vanligt sätt att annotera ditt innehåll så att maskiner kan förstå det. Genomförandet av det kommer att hjälpa din webbplats att ranka högre i sökmotorer." #: functions/class-utils-settings-map.php:490 msgid "Use Structured Data Markup for your posts" msgstr "Använd kodning för strukturerad data i dina inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:485 msgid "Unchecking this option is not recommended. Minifying css stylesheets improves performance for your website overall by decreasing the load time." msgstr "Att inte ha det här alternativet markerat är inte att rekommenderat. Komprimering av stilmallar förbättrar prestandan globalt för din webbplats genom att minska laddtiden." #: functions/class-utils-settings-map.php:482 msgid "Use a minified stylesheet" msgstr "Använd en komprimerad stilmall" #: functions/class-utils-settings-map.php:1333 msgid "Footer Background" msgstr "Bakgrund för sidfot" #: functions/class-utils-settings-map.php:1347 msgid "Note : Html is allowed." msgstr "Notera : HTML är tillåten." #: functions/class-utils-settings-map.php:965 msgid "Your blog sub-heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content." msgstr "Din bloggs underrubrik. HTML är tillåten. Notera: ange ett mellanslag för att inte visa." #: functions/class-utils-settings-map.php:950 msgid "Your blog heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content." msgstr "Din bloggs rubrik. HTML är tillåten. Notera: ange ett mellanslag för att inte visa." #: functions/czr/czr-resources.php:543 msgid "Rss" msgstr "RSS" #: functions/czr/czr-resources.php:542 msgid "Not set" msgstr "Inte angivet" #: functions/init-sidebars-widgets.php:149 msgid "Secondary Sidebar (on the right in a 3 columns layout)" msgstr "Sekundärt sidofält (till höger i en 3 kolumnslayout)" #: functions/init-sidebars-widgets.php:148 msgid "Primary Sidebar (on the left in a 3 columns layout)" msgstr "Primärt sidofält (till vänster i en 3 kolumnslayout)" #: functions/init-sidebars-widgets.php:133 msgid "Blog Page" msgstr "Bloggsida" #: functions/class-utils-settings-map.php:1032 msgid "If no specific category is selected, the featured posts block will display your latest post(s) from all categories." msgstr "Om ingen kategori är vald så kommer sektionen för utvalda inlägg att visa senaste inlägg(en) från alla kategorier." #: functions/class-utils-settings-map.php:1028 msgid "Select a category to feature" msgstr "Välj en kategori att framhäva" #: functions/widgets/alx-video.php:23 msgid "Display a responsive video with a YouTube or Vimeo link." msgstr "Visa en responsiv video med en YouTube- eller Vimeo-länk." #: functions/widgets/alx-video.php:21 msgid "Hueman Videos" msgstr "Hueman Videos" #: functions/widgets/alx-tabs.php:23 msgid "List posts, comments, and/or tags with or without tabs." msgstr "Lista inlägg, kommentarer och/eller taggar med eller utan flikar." #: functions/widgets/alx-tabs.php:21 msgid "Hueman Dynamic Tabs" msgstr "Hueman dynamiska flikar" #: functions/widgets/alx-posts.php:23 msgid "Display posts from a category" msgstr "Visa inlägg från en kategori" #: functions/widgets/alx-posts.php:21 msgid "Hueman Posts" msgstr "Hueman inlägg" #: functions/init-admin.php:285 msgid "Select a layout for this page." msgstr "Välj en layout för denna sida." #: functions/init-admin.php:229 msgid "Select a widget zone for the right sidebar." msgstr "Välj en widgetzon för höger sidofält." #: functions/init-admin.php:223 functions/init-admin.php:229 #: functions/init-admin.php:285 msgid "This will override any default settings of the customizer options panel." msgstr "Detta kommer att åsidosätta standardinställningar i anpassaren." #: functions/init-admin.php:223 msgid "Select a widget zone for the left sidebar." msgstr "Välj en widgetzon för vänster sidofält." #: functions/init-front.php:229 msgid "Add widgets to the zone :" msgstr "Lägg till widgets i zonen:" #: functions/init-front.php:223 msgid "You can change or disable this setting by editing the options of the current post / page." msgstr "Du kan ändra eller inaktivera den här inställningen genom att redigera alternativ för det aktuella inlägget / sidan." #: functions/init-front.php:222 msgid "in this post or page options." msgstr "i detta inläggs- eller sidalternativ." #: functions/init-front.php:220 msgid "You have already assigned the following widget zone here : " msgstr "Du har redan angivit följande widgetzon här: " #: functions/init-front.php:192 msgid "You can add Widget Areas here from the customizer, in the <strong>Dynamic Sidebars and Widgets</strong> panel, or you can change the layout to remove this sidebar in <strong>Content » Layout Options for the main content</strong>." msgstr "Du kan lägga till widgetfält här från anpassaren, under <strong>Dynamiska sidofält och widgets</strong> eller så kan du ändra layouten för att ta bort det här sidofältet under <strong>Design för innehåll » Kolumnlayout för huvudinnehåll</strong>." #: functions/init-front.php:191 msgid "No widget zones available in this sidebar." msgstr "Inga widgetzoner tillgängliga i detta sidofält." #: functions/init-admin.php:59 msgid "Need help with the Hueman theme ? Click here!" msgstr "Behöver du hjälp med temat Hueman? Klicka här!" #: functions/init-sidebars-widgets.php:139 msgid "404 Error Pages" msgstr "404 felsidor" #: functions/class-utils-settings-map.php:1613 #: functions/init-sidebars-widgets.php:138 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" #: functions/init-sidebars-widgets.php:137 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: functions/init-sidebars-widgets.php:136 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: functions/init-sidebars-widgets.php:135 msgid "Single Posts" msgstr "Enstaka inlägg" #: functions/init-front.php:1518 functions/init-sidebars-widgets.php:134 msgid "Pages" msgstr "Antal sidor" #: functions/init-sidebars-widgets.php:131 msgid "All contexts" msgstr "Alla sammanhang" #: functions/init-sidebars-widgets.php:64 msgid "Widgetized footer 4" msgstr "Widgetfält sidfot 4" #: functions/init-sidebars-widgets.php:62 #: functions/init-sidebars-widgets.php:153 msgid "Footer 4" msgstr "Sidfot 4" #: functions/init-sidebars-widgets.php:55 msgid "Widgetized footer 3" msgstr "Widgetfält sidfot 3" #: functions/init-sidebars-widgets.php:53 #: functions/init-sidebars-widgets.php:152 msgid "Footer 3" msgstr "Sidfot 3" #: functions/init-sidebars-widgets.php:46 msgid "Widgetized footer 2" msgstr "Widgetfält sidfot 2" #: functions/init-sidebars-widgets.php:44 #: functions/init-sidebars-widgets.php:151 msgid "Footer 2" msgstr "Sidfot 2" #: functions/init-sidebars-widgets.php:37 msgid "Widgetized footer 1" msgstr "Widgetfält sidfot 1" #: functions/init-sidebars-widgets.php:35 #: functions/init-sidebars-widgets.php:150 msgid "Footer 1" msgstr "Sidfot 1" #: functions/init-sidebars-widgets.php:26 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" #: functions/init-sidebars-widgets.php:17 msgid "Primary" msgstr "Primär" #: functions/init-core.php:84 msgid "Theme Options [OLD]" msgstr "Temainställningar [GAMMALT]" #: functions/class-utils-settings-map.php:1744 msgid "4 Columns" msgstr "4 kolumner" #: functions/class-utils-settings-map.php:1740 msgid "3 Columns" msgstr "3 kolumner" #: functions/class-utils-settings-map.php:1736 msgid "2 Columns" msgstr "2 kolumner" #: functions/class-utils-settings-map.php:1710 msgid "Inherit Global Layout" msgstr "Ärv global layout" #: functions/class-utils-settings-map.php:1702 msgid "3 Columns - Content Right" msgstr "3 kolumner - Innehåll till höger" #: functions/class-utils-settings-map.php:1698 msgid "3 Columns - Content Left" msgstr "3 kolumner - Innehåll till vänster" #: functions/class-utils-settings-map.php:1694 msgid "3 Columns - Content Middle" msgstr "3 kolumner - Innehåll i mitten" #: functions/class-utils-settings-map.php:1690 msgid "2 Columns - Content Right" msgstr "2 kolumner - Innehåll till höger" #: functions/class-utils-settings-map.php:1686 msgid "2 Columns - Content Left" msgstr "2 kolumner - Innehåll till vänster" #: functions/class-utils-settings-map.php:1682 #: functions/class-utils-settings-map.php:1732 msgid "1 Column" msgstr "1 kolumn" #: functions/class-utils-settings-map.php:1663 msgid "Choose one " msgstr "Välj en " #: functions/class-utils-settings-map.php:1592 msgid "Footer Design : Logo, layout, ..." msgstr "Design sidfot : Logotyp, layout, ..." #: functions/class-utils-settings-map.php:1577 msgid "Thumbnails Settings" msgstr "Inställningar för miniatyrer" #: functions/class-utils-settings-map.php:1571 msgid "Single Posts Settings" msgstr "Inställningar för enskilda inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:1560 msgid "Sidebars : Design and Mobile Settings" msgstr "Sidopaneler : Design och mobilinställningar" #: functions/class-utils-settings-map.php:1541 msgid "Header Advertisement Widget" msgstr "Reklamwidget för sidhuvud" #: functions/class-utils-settings-map.php:746 #: functions/class-utils-settings-map.php:769 #: functions/class-utils-settings-map.php:800 #: functions/class-utils-settings-map.php:1240 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobila enheter" #: functions/class-utils-settings-map.php:1520 msgid "Social links" msgstr "Länkar till sociala medier" #: functions/class-utils-settings-map.php:1515 msgid "General Design Options : Font, Colors, ..." msgstr "Allmänna designalternativ : Typsnitt, färger, ..." #: functions/class-utils-settings-map.php:1505 msgid "Site Identity : Logo, Title, Tagline and Site Icon" msgstr "Webbplatsidentitet : Logotyp, titel, slogan och webbplatsikon" #: functions/class-utils-settings-map.php:690 #: functions/class-utils-settings-map.php:1285 msgid "in the menu panel" msgstr "i menypanelen" #: functions/class-utils-settings-map.php:691 #: functions/class-utils-settings-map.php:1286 msgid "create/edit menus" msgstr "skapa/redigera menyer" #: functions/class-utils-settings-map.php:1423 msgid "Advanced settings for the Hueman theme." msgstr "Avancerade inställningar för temat Hueman." #: functions/class-utils-settings-map.php:1421 msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade inställningar" #: functions/class-utils-settings-map.php:1415 msgid "Footer settings for the Hueman theme." msgstr "Inställningar för sidfot i temat Hueman." #: functions/init-after-setup-theme.php:100 msgid "Footer" msgstr "Sidfot" #: functions/class-utils-settings-map.php:1401 msgid "Content settings for the Hueman theme." msgstr "Inställningar för innehåll i temat Hueman." #: functions/class-utils-settings-map.php:1393 msgid "Header settings for the Hueman theme." msgstr "Inställningar för sidhuvud i temat Hueman." #: functions/init-after-setup-theme.php:99 msgid "Header" msgstr "Sidhuvud" #: functions/class-utils-settings-map.php:1385 msgid "General settings for the Hueman theme : design, comments, mobile, ..." msgstr "Generella inställningar för temat Hueman: design, kommentarer, mobil, ..." #: functions/class-utils-settings-map.php:1352 msgid "Footer credit text" msgstr "Erkännande i sidfot" #: functions/class-utils-settings-map.php:1343 msgid "Replace the footer copyright text" msgstr "Ersätt copyright-texten i sidfoten" #: functions/class-utils-settings-map.php:1317 msgid "Upload your custom logo image" msgstr "Ladda upp din egen bildlogotyp" #: functions/class-utils-settings-map.php:1313 msgid "Recommended number of columns : 3" msgstr "Rekommenderat antal kolumner: 3" #: functions/class-utils-settings-map.php:1309 msgid "Select columns to enable footer widgets" msgstr "Välj antal kolumner för att aktivera widgets" #: functions/class-utils-settings-map.php:1258 msgid "Control how the sidebar content is displayed on smartphone mobile devices (320px). Note : on smartphones the sidebars are displayed below the content." msgstr "Styr hur sidofält visas för mobila enheter (320px). Notera: på mobiltelefoner visas sidopaneler under det generella innehållet." #: functions/class-utils-settings-map.php:1256 msgid "Hide both sidebars" msgstr "Dölja båda sidopaneler" #: functions/class-utils-settings-map.php:1255 msgid "Hide secondary sidebar" msgstr "Dölj sekundär sidopanel" #: functions/class-utils-settings-map.php:1254 msgid "Hide primary sidebar" msgstr "Dölj primärt sidofält" #: functions/class-utils-settings-map.php:1253 msgid "Display both sidebars" msgstr "Visa båda sidofälten" #: functions/class-utils-settings-map.php:1248 msgid "Mobile Sidebar Content" msgstr "Innehåll för sidofält i mobil" #: functions/class-utils-settings-map.php:1226 msgid "Display boxes at the top of the sidebars" msgstr "Visa boxar överst i sidofälten" #: functions/class-utils-settings-map.php:1223 #: functions/init-plugins-compat.php:431 msgid "Sidebar Top Boxes" msgstr "Övre boxar, sidofält" #: functions/class-utils-settings-map.php:1198 msgid "Display comment count on thumbnails" msgstr "Visa antal kommentarer i miniatyrbild" #: functions/class-utils-settings-map.php:1195 msgid "Thumbnail Comment Count" msgstr "Antal kommentarer i miniatyrbild" #: functions/class-utils-settings-map.php:1190 msgid "Display featured image placeholders if no featured image is set" msgstr "Visa platshållare för utvalda bilder om ingen bild är angiven som utvald" #: functions/class-utils-settings-map.php:1187 msgid "Thumbnail Placeholder" msgstr "Platshållare för miniatyr" #: functions/class-utils-settings-map.php:1168 msgid "Display links to the next and previous article" msgstr "Visa länkar för nästa och föregående inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:1166 msgid "Below content" msgstr "Under innehåll" #: functions/class-utils-settings-map.php:1151 msgid "Display randomized related articles below the post" msgstr "Visa slumpvalda relaterade artiklar under enskilda inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:1149 msgid "Related by tags" msgstr "Relaterat efter taggar" #: functions/class-utils-settings-map.php:1148 msgid "Related by categories" msgstr "Relaterat efter kategorier" #: functions/class-utils-settings-map.php:1147 #: functions/class-utils-settings-map.php:1163 #: functions/class-utils-settings-map.php:1728 msgid "Disable" msgstr "Deaktivera" #: functions/class-utils-settings-map.php:1142 msgid "Single - Related Posts" msgstr "Enskilda inlägg - Relaterade inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:1135 msgid "Display post author description, if it exists" msgstr "Visa inläggsförfattarens beskrivning, om tillgänglig" #: functions/class-utils-settings-map.php:1131 msgid "Single - Author Bio" msgstr "Enskilda inlägg - Författarinformation" #: functions/class-utils-settings-map.php:1110 msgid "If this box is checked, your featured posts will be displayed both in the featured slider and in the post list below. Usually not recommended because a given post might appear two times on the same page." msgstr "Om den här rutan är markerad visas dina utvalda inlägg både i slidern och i inläggslistan nedan. Rekommenderas vanligtvis inte eftersom ett visst inlägg kan visas två gånger på samma sida." #: functions/class-utils-settings-map.php:1107 msgid "Display the featured posts also in the list of posts" msgstr "Visa även utvalda inlägg i inläggslistningen" #: functions/class-utils-settings-map.php:1096 msgid "Speed of the automatic slideshow animation" msgstr "Hastighet för animation av den automatiska slidern" #: functions/class-utils-settings-map.php:1090 msgid "Featured Slideshow Speed" msgstr "Hastighet för slider" #: functions/class-utils-settings-map.php:1078 msgid "Enables the automatic animation of the featured posts carousel." msgstr "Aktiverar den automatiska animeringen av karusellen för utvalda inlägg." #: functions/class-utils-settings-map.php:1075 msgid "Animate your featured posts with a slideshow" msgstr "Animera dina utvalda inlägg som en slider" #: functions/class-utils-settings-map.php:1050 msgid "Max number of featured posts to display. <br /><i>Set to 1 and it will show it without any slider script</i><br /><i>Set it to 0 to disable</i>" msgstr "Max antal utvalda inlägg att visa.<br /><i>Om satt till 1 så kommer inget bildspelsskript laddas</i><br /><i>Ange 0 för att inaktivera</i>" #: functions/class-utils-settings-map.php:1044 msgid "Featured Post Count" msgstr "Antal utvalda inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:1017 msgid "Check this box to display a selection of posts with a slideshow, on top of your blog." msgstr "Markera detta alternativ för att visa utvalda inlägg som en slider överst i din blogg." #: functions/class-utils-settings-map.php:1014 msgid "Feature posts on top of your blog" msgstr "Utvalda inlägg högst upp i din blogg" #: functions/class-utils-settings-map.php:1012 msgid "Featured posts" msgstr "Utvalda inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:981 msgid "While the default blog design is a grid of posts, you can check this option and display one post per row, whith the thumbnail beside the text." msgstr "Medan standardupplägget för bloggen är ett rutnät med inlägg så kan du markera detta alternativ för att visa ett inlägg per rad med miniatyren bredvid texten." #: functions/class-utils-settings-map.php:978 msgid "Display your blog posts as a standard list." msgstr "Visa dina blogginlägg som en vanlig lista." #: functions/class-utils-settings-map.php:994 msgid "Excerpt Length" msgstr "Längd på utdrag" #: functions/class-utils-settings-map.php:962 msgid "Blog Sub-Heading" msgstr "Sekundär rubrik för blogg" #: functions/class-utils-settings-map.php:960 functions/init-front.php:532 msgid "Blog" msgstr "Blogg" #: functions/class-utils-settings-map.php:933 #: functions/class-utils-settings-map.php:947 msgid "Blog Heading" msgstr "Bloggrubrik" #: functions/class-utils-settings-map.php:934 msgid "Display a custom heading for your blog." msgstr "Visa en anpassad rubrik för din blogg." #: functions/class-utils-settings-map.php:919 msgid "[ <strong>is_page</strong> ] Default page layout - If a page has a set layout, it will override this." msgstr "[ <strong>is_page</strong> ] Standardlayout för sidor - om en sida har en specifik layout så används inte detta." #: functions/class-utils-settings-map.php:915 msgid "Default Page" msgstr "Förvald sida" #: functions/class-utils-settings-map.php:910 msgid "[ <strong>is_404</strong> ] Error 404 page layout" msgstr "[ <strong>is_404</strong> ] Layout för 404-felsida" #: functions/class-utils-settings-map.php:906 msgid "Error 404" msgstr "404-fel" #: functions/class-utils-settings-map.php:901 msgid "[ <strong>is_search</strong> ] Search page layout" msgstr "[ <strong>is_search</strong> ] Layout för söksida" #: functions/class-utils-settings-map.php:897 msgid "Search" msgstr "Sök" #: functions/class-utils-settings-map.php:892 msgid "[ <strong>is_category</strong> ] Category archive layout" msgstr "[ <strong>is_category</strong> ] Layout för kategoriarkiv" #: functions/class-utils-settings-map.php:888 msgid "Archive - Category" msgstr "Akriv - kategori" #: functions/class-utils-settings-map.php:883 msgid "[ <strong>is_archive</strong> ] Category, date, tag and author archive layout" msgstr "[ <strong>is_archive</strong> ] Arkivlayout för kategorier, datum, taggar och författare" #: functions/class-utils-settings-map.php:879 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: functions/class-utils-settings-map.php:870 msgid "[ <strong>is_single</strong> ] Single post layout - If a post has a set layout, it will override this." msgstr "[ <strong>is_single</strong> ] Layout för enskilda inlägg - om ett inlägg har en specifik layout angiven så kommer inte detta användas." #: functions/class-utils-settings-map.php:866 msgid "Single" msgstr "Enskilda inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:857 msgid "[ <strong>is_home</strong> ] Posts homepage layout" msgstr "[ <strong>is_home</strong> ] Layout för inläggsstartsida" #: functions/class-utils-settings-map.php:853 functions/init-front.php:1470 #: functions/init-sidebars-widgets.php:132 msgid "Home" msgstr "Hem" #: functions/class-utils-settings-map.php:848 msgid "Other layouts will override this option if they are set" msgstr "Andra layouter kommer att åsidosätta det här alternativet om de är angivna" #: functions/class-utils-settings-map.php:844 msgid "Global Layout" msgstr "Global Layout" #: functions/class-utils-settings-map.php:653 msgid "Header widget area, perfect to insert advertisements. Note : this feature is not available when a header image is being displayed." msgstr "Widgetfält för sidhuvud. Perfekt att använda för reklambanners. Notera: denna funktion är inte tillgänglig när en sidhuvudsbild används." #: functions/class-utils-settings-map.php:650 msgid "Display a widget in your header" msgstr "Visa en widget i ditt sidhuvud" #: functions/class-utils-settings-map.php:625 msgid "Upload a header image (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz). This will disable header title/logo, site description, header ads widget" msgstr "Ladda upp en bild för sidhuvud (format som stöds: .jpg, .png, .gif, svg, svgz). Detta kommer att inaktivera logotyp/webbplatstitel, webbplatsberskrivning och reklamwidget för sidhuvd" #: functions/class-utils-settings-map.php:1536 msgid "Header Image" msgstr "Sidhuvudsbild" #: functions/class-utils-settings-map.php:558 msgid "The description that appears next to your logo" msgstr "Den beskrivning som visas bredvid din logotyp" #: functions/class-utils-settings-map.php:555 msgid "Display your site's description (tagline)" msgstr "Visa webbplatsens beskrivning (slogan)" #: functions/class-utils-settings-map.php:222 msgid "Header Logo Image Max-height" msgstr "Maxhöjd för logotyp i sidhuvud" #: functions/class-utils-settings-map.php:215 #: functions/class-utils-settings-map.php:1328 #: functions/czr/class-czr-init.php:114 msgid "Upload your custom logo image. Supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz" msgstr "Ladda upp en egen bildlogotyp. Format som stöds: .jpg, .png, .gif, svg, svgz" #: functions/czr/class-czr-init.php:103 msgid "Custom Header Logo" msgstr "Anpassad logotyp för sidhuvud" #: functions/class-utils-settings-map.php:381 msgid "Create and organize your social links" msgstr "Skapa och organisera dina sociala länkar" #: functions/class-utils-settings-map.php:446 msgid "Hueman is a mobile friendly WordPress theme out of the box. This means that it will adapt and render nicely on any devices : desktops, laptops, tablets, smartphones. <br/>If you uncheck this box, this adaptive (or reponsive) behaviour will not be working anymore. In most of the cases, you won't need to disable this option, and it is not recommended." msgstr "Hueman är ett mobilvänligt WordPress-tema. Det innebär att det kommer att anpassa sig och visas snyggt på alla enheter: stationära datorer, bärbara datorer, surfplattor, mobiltelefoner. <br/>Om du avmarkerar det här alternativet så kommer inte det responsiva beteendet fungera. I de flesta fall behöver du inte inaktivera det här alternativet, och det rekommenderas inte." #: functions/class-utils-settings-map.php:443 msgid "Enable the Mobile Friendly (or Responsive) layout" msgstr "Aktivera mobilvänlig (eller responsiv) layout" #: functions/class-utils-settings-map.php:411 msgid "Comments on pages" msgstr "Kommentarer på sidor" #: functions/class-utils-settings-map.php:408 msgid "Pages Comments" msgstr "Kommentarer till sidor" #: functions/class-utils-settings-map.php:402 msgid "Comments on posts" msgstr "Kommentarer till inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:399 msgid "Posts Comments" msgstr "Kommentarer till inlägg" #: functions/class-utils-settings-map.php:320 msgid "Set the website background color" msgstr "Ange webbplatsens bakgrundsfärg" #: functions/class-utils-settings-map.php:319 msgid "Body Background" msgstr "Primär bakgrund" #: functions/class-utils-settings-map.php:340 msgid "Give your thumbnails and layout images rounded corners" msgstr "Ge din miniatyrer och bilder i layout rundade hörn" #: functions/class-utils-settings-map.php:334 msgid "Image Border Radius" msgstr "Rundade hörn för bilder" #: functions/class-utils-settings-map.php:587 msgid "Header Menu Background" msgstr "Bakgrund för meny i sidhuvud" #: functions/class-utils-settings-map.php:577 msgid "Header Background" msgstr "Bakgrund för sidhuvud" #: functions/class-utils-settings-map.php:567 msgid "Topbar Background" msgstr "Bakgrund för toppanel" #: functions/class-utils-settings-map.php:308 msgid "Secondary Color" msgstr "Sekundär färg" #: functions/class-utils-settings-map.php:298 msgid "Primary Color" msgstr "Primär färg" #: functions/class-utils-settings-map.php:289 msgid "Change left and right sidebars padding" msgstr "Ändra mellanrum till höger och vänster för dina sidopaneler" #: functions/class-utils-settings-map.php:287 msgid "20px padding for widgets" msgstr "20px mellanrum för widgets" #: functions/class-utils-settings-map.php:286 msgid "30px padding for widgets" msgstr "30px mellanrum för widgets" #: functions/class-utils-settings-map.php:282 msgid "Sidebar Width" msgstr "Bredd för sidopanel" #: functions/class-utils-settings-map.php:269 msgid "Max-width of the container. If you use 2 sidebars, your container should be at least 1200px.<br /><i>Note: For 720px content (default) use <strong>1380px</strong> for 2 sidebars and <strong>1120px</strong> for 1 sidebar. If you use a combination of both, try something inbetween.</i>" msgstr "Maximal bredd för innehåll. Om du använder två sidofält bör din bredd vara satt till minst 1200px.<br /><i>Notera: För huvudinnehåll i 720px (standard), använd <strong>1380px</strong> för 2 sidofält och <strong>1120px</strong> för 1 sidofält. Om du använder en kombination av båda, försök med något mitt i mellan.</i>" #: functions/class-utils-settings-map.php:263 msgid "Website Max-width" msgstr "Webbplatsens maximala bredd" #: functions/class-utils-settings-map.php:245 msgid "Select a font for your website" msgstr "Välj ett typsnitt för din webbplats" #: functions/class-utils-settings-map.php:240 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #: functions/class-utils-settings-map.php:277 msgid "Use a boxed layout" msgstr "Använd en inramad layout" #: functions/class-utils-settings-map.php:274 msgid "Boxed Layout" msgstr "Inramad layout" #: functions/class-utils-settings-map.php:165 msgid "FAVICON" msgstr "FAVORITIKON" #: functions/class-utils-settings-map.php:164 msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)" msgstr "Ladda upp favoritikon (format som stöds: .ico, .png, .gif)" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:78 msgid "Check this option to open the link in a another tab of the browser." msgstr "Markera detta val för att öppna länken i en ny flik i webbläsaren." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:74 msgid "Link target" msgstr "Länkmål" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:67 msgid "Set a unique color for your icon." msgstr "Ange en unik färg för din ikon." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:63 msgid "Icon color" msgstr "Ikonfärg" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:59 msgid "This is the text displayed on mouse over." msgstr "Detta är texten som visas vid muspekaraktivitet." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:18 #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:50 msgid "http://..." msgstr "http://..." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:48 msgid "Social link" msgstr "Social länk" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:41 msgid "Social icon" msgstr "Social ikon" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:35 msgid "Id" msgstr "Id" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:120 msgid "Pick the context(s) where this widget area will be displayed." msgstr "Välj det eller de sammanhang där det här widgetfältet ska visas." #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:19 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:109 msgid "Personalizing the name of the widget zone will help you identify it." msgstr "Att anpassa namnet på widgetzonen hjälper dig att identifiera det." #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:107 msgid "Enter a name" msgstr "Ange ett namn" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:76 msgid "Pick the contexts where this widget area will be displayed." msgstr "Välj det eller de sammanhang där det här widgetfältet ska visas." #: functions/czr/czr-resources.php:541 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:75 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:119 msgid "Context(s)" msgstr "Kontext(er)" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:23 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:69 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:113 msgid "Select the pre-defined location(s) in which you will embed this widget zone." msgstr "Välj den fördefinierade platsen / platserna där du vill bädda in den här widgetzonen." #: functions/czr/czr-resources.php:540 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:22 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:68 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:112 msgid "Location(s)" msgstr "Plats(er)" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:58 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:101 msgid "unique id" msgstr "unikt id" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:56 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:99 msgid "id" msgstr "id" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:23 msgid "Are you sure you want to remove : <strong>{{ data.title }} ?</strong>" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort: <strong>{{ data.title }} ?</strong>" #: functions/czr/controls/class-upload-control.php:68 #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:57 #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32 #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:65 msgid "Background Image" msgstr "Bild för bakgrund" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:94 msgid "Background size" msgstr "Bakgrundsstorlek" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:87 msgid "Background position" msgstr "Position för bakgrund" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:80 msgid "Background attachment" msgstr "Bakgrundsfixering" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:73 msgid "Repeat" msgstr "Upprepning" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:58 msgid "Color" msgstr "Textfärg" #: functions/czr/sections/class-widgets-section.php:36 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Tryck enter för att öppna denna sektion" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:110 msgid "close" msgstr "stäng" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:109 msgid "I already know what's new thanks !" msgstr "Jag vet redan vad som är nytt, tack!" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:101 msgid "Read the latest release notes" msgstr "Läs de senaste utgivningsnoteringarna" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:99 msgid "We'd like to introduce the new features we've been working on." msgstr "Vi vill gärna introducera de nya funktionerna vi har arbetat med." #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:88 msgid "Good, you've just upgraded to" msgstr "Bra, du har just uppdaterat till" #: functions/admin/class-admin-page.php:297 msgid "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)." msgstr "För att kopiera systeminfo, klicka nedan och tryck sedan Ctrl + C (PC) eller Cmd + C (Mac)." #: functions/admin/class-admin-page.php:296 msgid "Please include the following informations when posting support requests" msgstr "Inkludera följande information när du skickar supportärenden" #: functions/admin/class-admin-page.php:295 msgid "System Informations" msgstr "Systeminformation" #: functions/admin/class-admin-page.php:126 msgid "Get help in the free support forum" msgstr "Få hjälp i det kostnadsfria supportforumet" #: functions/admin/class-admin-page.php:121 msgid "Read the documentation" msgstr "Läs dokumentationen" #: functions/admin/class-admin-page.php:99 msgid "The best way to start is to read the %s." msgstr "Det bästa sättet att komma igång på är att läsa %s." #: functions/admin/class-admin-page.php:223 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Gå till adminpanelen" #: functions/admin/class-admin-page.php:223 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Gå till Adminpanel → Hem" #: functions/admin/class-admin-page.php:169 msgid "You are using a child theme of Hueman %1$s : always check the %2$s after upgrading to see if a function or a template has been deprecated." msgstr "Du använder ett barntema för Hueman %1$s: kontrollera alltid %2$s efter uppdatering för att se om en funktion eller en mall har fasats ut." #: functions/admin/class-admin-page.php:155 msgid "demo website" msgstr "demo-webbplatsen" #: functions/admin/class-admin-page.php:154 msgid "getting started guide" msgstr "startguiden" #: functions/admin/class-admin-page.php:152 msgid "The best way to start with %s is to read the %s and visit the %s." msgstr "Det bästa sättet att komma igång med %s är att läsa %s och besöka %s." #: functions/admin/class-admin-page.php:146 msgid "read the latest release notes" msgstr "läs senaste utgivningsnoteringarna" #: functions/admin/class-admin-page.php:145 msgid "For more informations about this new version of the theme, %s or check the changelog below" msgstr "För mer information om denna nya version av temat, %s eller se ändringsloggen nedan" #: functions/admin/class-admin-page.php:144 msgid "%s %s has more features, is safer and more stable than ever to help you designing an awesome webdesign." msgstr "%s %s har fler funktioner, är säkrare och mer stabilt än någonsin för att hjälpa dig utforma en fantastisk webbdesign." #: functions/admin/class-admin-page.php:55 msgid "About Hueman" msgstr "Om Hueman" #: functions/admin/class-admin-page.php:42 msgid "All your previous options have been kept and are available in the customizer options panel." msgstr "Alla dina tidigare val är sparade och finns tillgängliga som inställningar i anpassaren." #: functions/admin/class-admin-page.php:39 msgid "customizer" msgstr "anpassaren" #: functions/admin/class-admin-page.php:38 msgid "more informations here" msgstr "mer informationer här" #: functions/admin/class-admin-page.php:37 msgid "<h2>As per the WordPress themes guidelines (%1$s), all the Hueman theme options have been moved to the %2$s.</h2>" msgstr "<h2> Enligt riktlinjerna för teman till WordPress (%1$s) har alla temainställningar för Hueman flyttats till %2$s.</h2>" #: functions/czr/czr-resources.php:539 msgid "Your favicon is currently handled with an old method and will not be properly displayed on all devices. You might consider to re-upload your favicon with the new control below." msgstr "Din bokmärkesikon hanteras för närvarande med en gammal metod och kommer inte att visas korrekt på alla enheter. Du bör överväga att lägga upp din bokmärkesikon med den nya metoden nedan." #: functions/czr/class-czr-init.php:526 msgid "Dynamic Sidebars and Widgets" msgstr "Dynamiska sidofält och widgets" #: functions/czr/class-czr-init.php:505 msgid "Create and manage widget zones" msgstr "Skapa och hantera widgetzoner" #: functions/czr/class-czr-init.php:494 msgid "Create And Manage Widget Areas" msgstr "Skapa och hantera widgetfält" #: functions/czr/class-czr-init.php:469 functions/czr/class-czr-init.php:498 msgid "You must save changes for the new areas to appear below. <br /><i>Warning: Make sure each area has a unique ID.</i>" msgstr "Du måste spara ändringarna för att dom nya fälten ska visas nedan. <br /><i>Varning: Se till att varje fält har ett unikt ID.</i>" #: functions/czr/class-czr-init.php:465 msgid "Create And Order Widget Areas" msgstr "Skapa och ordna widgetfält" #: functions/czr/class-czr-init.php:409 msgid "SITE ICON" msgstr "WEBBPLATSIKON" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3717 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Uppdaterar tillägget %1$s (%2$d/%3$d)" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3153 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Inga tillägg finns tillgängliga för aktivering just nu." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3127 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Inga tillägg valdes för aktivering. Inga åtgärder vidtogs." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3021 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar för tillägg just nu." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3019 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Det finns inga tillägg att installera just nu." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2978 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Inga tillägg valdes för uppdatering. Inga åtgärder vidtogs." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2976 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Inga tillägg valdes för installation. Inga åtgärder vidtogs." #: parts/single-author-date.php:14 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2903 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Uppgraderingsmeddelande från tilläggets skapare:" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:90 msgid "version" msgstr "version" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2729 msgid "Available version:" msgstr "Tillgänglig version:" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Minimum required version:" msgstr "Lägsta version som krävs:" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2709 msgid "Installed version:" msgstr "Installerad version:" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2701 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "okänt" #. translators: 1: number of plugins. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2619 msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Att aktivera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Att aktivera <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2615 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Uppdatering tillgänglig <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Uppdateringar tillgängliga <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2611 msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Att installera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Att installera <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2607 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2552 msgid "Update recommended" msgstr "Uppdatering rekommenderad" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Requires Update" msgstr "Obligatoriskt uppdatering" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2546 msgid "Required Update not Available" msgstr "Obligatorisk uppdatering ej tillgänglig" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2540 msgid "Active" msgstr "Aktiverad" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2514 msgid "External Source" msgstr "Extern källa" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1310 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3167 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "och" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Tilläggets paket består av flera filer, men filerna är ej paketerade i en mapp." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Vänligen kontakta tilläggsskaparen och be dem att paketera deras tillägg enligt WordPress riktlinjer." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Paketet med fjärrtillägget innehåller inte en mapp med önskad permalänk och att döpa om fungerade inte." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:706 msgid "Update Required" msgstr "Uppdatering krävs" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:705 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Detta tillägg behöver uppdateras för att vara kompatibelt med ditt tema." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:580 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Vänligen kontakta den här webbplatsens administratör för hjälp." #. translators: 1: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:574 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Tillägget inte aktiverat. En senare version av %s behövs för detta tema. Uppdatera tillägget." #. translators: 1: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:572 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Ingen åtgärd vidtagen. Tillägget %1$s var redan aktivt." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:557 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Börja uppdatera tillägg" msgstr[1] "Börja uppdatera tillägg" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:515 #: functions/init-admin.php:140 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Något gick fel med tilläggs-API't." #. Template Name of the plugin/theme msgid "Child Menu" msgstr "Undermeny" #: tmpl/single-tmpl.php:36 msgid "Tags:" msgstr "Etiketter:" #: page-templates/child-menu.php:28 tmpl/page-tmpl.php:15 #: tmpl/single-tmpl.php:20 msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #: parts/post-list-author-date.php:11 parts/single-author-date.php:7 msgid "by" msgstr "av" #: sidebar.php:13 msgid "Follow:" msgstr "Följ:" #: sidebar-2.php:9 msgid "More" msgstr "Mer" #: sidebar-2.php:3 sidebar.php:6 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Expandera sidofält" #: searchform.php:3 msgid "To search type and hit enter" msgstr "Skriv och tryck enter för att söka" #: tmpl/search-tmpl.php:4 msgid "Please try another search:" msgstr "Försök med en annan sökning:" #: tmpl/search-tmpl.php:2 msgid "For the term" msgstr "För termen" #: functions/class-utils-settings-map.php:1769 #: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:235 msgid "No Sidebars" msgstr "Inga sidopaneler" #: functions/class-utils-settings-map.php:1774 #: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:230 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Välj sidopanel" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:11 msgid "Add New" msgstr "Lägg till ny" #: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:441 msgid "Add Media" msgstr "Lägg till media" #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:58 msgid "Default" msgstr "Standard" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:63 msgid "default:" msgstr "standard:" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:55 msgid "Title" msgstr "Titel" #: functions/czr/czr-resources.php:537 #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32 #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:45 #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:44 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:15 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:62 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:105 msgid "Name" msgstr "Namn" #: functions/class-utils-settings-map.php:1165 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidopanel till höger" #: functions/class-utils-settings-map.php:1164 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidopanel till vänster" #: functions/init-plugins-compat.php:445 msgid "Featured pages" msgstr "Utvalda bilder" #: functions/czr/czr-resources.php:538 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:457 msgid "Remove Media" msgstr "Ta bort media" #: functions/czr/czr-resources.php:560 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: functions/czr/controls/class-upload-control.php:67 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24 msgid "No" msgstr "Nej" #: functions/czr/czr-resources.php:610 msgid "and" msgstr "och" #: parts/related-posts.php:6 msgid "You may also like..." msgstr "Du gillar kanske också..." #: parts/post-nav.php:4 msgid "Previous story" msgstr "Föregående artikel" #: parts/post-nav.php:3 msgid "Next story" msgstr "Nästa artikel" #: functions/init-front.php:515 msgid "Yearly Archive:" msgstr "Årsarkiv:" #: functions/init-front.php:510 msgid "Monthly Archive:" msgstr "Månadsarkiv:" #: functions/init-front.php:505 msgid "Daily Archive:" msgstr "Dagsarkiv:" #: functions/init-front.php:490 msgid "Tagged:" msgstr "Taggat:" #: functions/init-front.php:485 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: functions/init-front.php:471 msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: functions/init-front.php:459 msgid "Page not found!" msgstr "Sidan kunde inte hittas!" #: functions/init-front.php:458 msgid "Error 404." msgstr "404-fel." #: functions/init-front.php:447 msgid "Search results" msgstr "Sökresultat" #: functions/init-front.php:445 msgid "Search result" msgstr "Sökresultat" #: functions/widgets/alx-tabs.php:227 msgid "says:" msgstr "säger:" #: functions/widgets/alx-tabs.php:69 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: functions/widgets/alx-tabs.php:68 msgid "Recent Comments" msgstr "Senaste kommentarer" #: functions/widgets/alx-tabs.php:67 msgid "Popular Posts" msgstr "Populära inlägg" #: functions/widgets/alx-tabs.php:66 msgid "Recent Posts" msgstr "Senaste inläggen" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3739 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installerar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3737 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alla installationer är klara." #. translators: 1: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installerades." #. translators: 1: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3722 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Installationen av %1$s misslyckades." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3720 msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "Ett fel uppstod vid installation av %1$s: <strong>%2$s</strong>." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3734 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Installationsprocessen starar. Denna process kan ta en stund på vissa servrar." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3731 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installerar och aktiverar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3729 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alla installationer och aktiveringar är klara." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736 msgid "Hide Details" msgstr "Göm detaljer" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" #. translators: 1: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installerad och aktiverad framgångsrikt." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3726 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Installations- och aktiveringsprocessen startas. Denna process kan ta en stund på vissa servrar." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3377 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Aktivering av plugin misslyckades." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2773 msgid "Status" msgstr "Status" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2768 msgid "Type" msgstr "Typ" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2767 msgid "Source" msgstr "Källa" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2766 msgid "Plugin" msgstr "Tillägg" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2945 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2936 msgid "Install" msgstr "Installera" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2538 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installerat men inte aktivt" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2534 msgid "Not Installed" msgstr "Ej installerad" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2495 #: functions/init-prevdem.php:161 msgid "Recommended" msgstr "Rekommenderat" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2492 msgid "Required" msgstr "Obligatoriskt" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2511 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress förråd" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2517 msgid "Pre-Packaged" msgstr "För-Paketerad" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:568 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1015 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2752 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3799 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Återvänd till dashboarden" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:577 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Avfärda noteringen" #: functions/init-admin.php:153 msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Alla tillägg har installerats och aktiverats. %s" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:570 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3171 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "Följande tillägg aktiverades:" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:569 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3378 #: functions/init-admin.php:152 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Tillägg aktiverat." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:567 #: functions/init-admin.php:151 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Gå tillbaka till nödvändiga plugin installeraren" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:562 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Börja aktivera plugins" msgstr[1] "Börja aktivera plugins" #. translators: 1: plugin name(s). #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:552 #: functions/init-admin.php:149 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Börja installera plugin" msgstr[1] "Börja installera plugins" #: functions/init-admin.php:148 msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "Tyvärr har du inte rättigheter att uppdatera %s plugin. Kontakta administratören av denna sida för att få hjälp att installera denna plugin." msgstr[1] "Tyvärr har du inte rättigheter att uppdatera %s plugins. Kontakta administratören av denna sida för att få hjälp att installera dessa plugins." #: functions/init-admin.php:147 msgid "The Hueman Addons plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with the Hueman theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "Följande tillägg behöver uppdateras till senaste version för att garantera maximal kompatibilitet med Hueman-temat: %1$s." msgstr[1] "Följande tillägg behöver uppdateras till senaste version för att garantera maximal kompabilitet med Hueman-temat: %1$s." #: functions/init-admin.php:146 msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugin. Kontakta adminstratören av denna sida för att få hjälp att installera denna plugin." msgstr[1] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugins. Kontakta adminstratören av denna sida för att få hjälp att installera dessa plugins." #: functions/init-admin.php:144 msgid "The Hueman Addons required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Följande obligatoriska tillägg är för närvarande inaktivt: %1$s." msgstr[1] "Följande obligatoriska tillägg är för närvarande inaktivta: %1$s." #: functions/init-admin.php:143 msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugin. Kontakta administratören av denna sida för att få hjälp att installera denna plugin." msgstr[1] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugins. Kontakta adminstratören av denna sida för att få hjälp att installera dessa plugins." #: functions/init-admin.php:141 msgid "The Hueman theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Hueman temat kräver följande tillägg: %1$s." msgstr[1] "Hueman temat kräver följande tillägg: %1$s." #. translators: %s: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:512 #: functions/init-admin.php:139 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installerar tillägg: %s" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:510 #: functions/init-admin.php:138 msgid "Install Plugins" msgstr "Installera tillägg" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:509 #: functions/init-admin.php:137 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installera obligatoriska tillägg" #: footer.php:125 msgid "Powered by" msgstr "Drivs med" #: footer.php:115 functions/czr/czr-resources.php:44 msgid "All Rights Reserved." msgstr "Alla rättigheter reserverade." #: comments.php:11 msgid "Pingbacks" msgstr "Inkommande länkar" #: comments.php:10 functions/class-utils-settings-map.php:1582 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: comments.php:7 msgid "% Responses" msgstr "% svar" #: comments.php:7 msgid "1 Response" msgstr "1 svar" #: comments.php:7 msgid "No Responses" msgstr "Inga svar" #: tmpl/404-tmpl.php:6 msgid "The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for." msgstr "Sidan du söker kunde inte hittas. Den har antingen flyttats eller blivit borttagen. Var vänlig använd menyn eller sökfältet för att hitta vad du letar efter." #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://presscustomizr.com" msgstr "https://presscustomizr.com" #. Author of the plugin/theme msgid "nikeo" msgstr "nikeo" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://presscustomizr.com/hueman/" msgstr "https://presscustomizr.com/hueman/"