Your IP : 216.73.216.5


Current Path : /home/theafprt/conviviality360.com/wp-content/themes/hueman/lang_pro/
Upload File :
Current File : /home/theafprt/conviviality360.com/wp-content/themes/hueman/lang_pro/sv_SE.po

# Translation of Themes - Hueman in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Hueman package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-10-22 08:22:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: Themes - Hueman\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Hueman theme helps you increase your traffic and engage your visitors. It loads fast and is 100% mobile-friendly according to Google. Best rated theme for blogs and magazines on WordPress.org. Powering 70K+ websites around the world."
msgstr "Temat Hueman hjälper dig att öka din trafik och engagera dina besökare. Det laddar snabbt och är 100 % mobilvänligt enligt Google. Bäst rankade temat för bloggar och tidskrifter på WordPress.org. Driver 70K+ webbplatser runt om i världen."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Hueman"
msgstr "Hueman"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1329
msgid "It also includes some cool additional features like a %1$s and %2$s."
msgstr "Det innehåller även några ytterligare häftiga funktioner såsom en %1$s och %2$s."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1327
msgid "The Hueman Addons is a free plugin providing an enhanced customization interface for the Hueman theme."
msgstr "”The Hueman Addons” är ett gratis tillägg som ger ett förbättrat anpassningsgränssnitt för temat Hueman."

#: functions/admin/class-admin-page.php:143
msgid "Thank you for using the %s theme for your website."
msgstr "Tack för att du använder temat %s på din webbplats."

#: functions/admin/class-admin-page.php:83
msgid "Thank you for using %s %s :)"
msgstr "Tack för att du använder %s %s :)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:509
msgid "When checked, this option loads a small javascript file ( 30 kb ) to detect if your site is being displayed by a mobile device like a phone or a tablet. It is recommended to check this option if you are using a cache plugin."
msgstr "När detta alternativ är valt kommer en liten javascript-fil (30 kb) att laddas för att avgöra om webbplatsen visas på en mobil enhet, såsom en telefon eller surfplatta. Vi rekommenderar att du bockar för detta alternativ om du använder något tillägg för cache-hantering."

#: functions/class-utils-settings-map.php:506
msgid "Mobile device detection"
msgstr "Detektering av mobila enheter"

#: functions/admin/class-admin-page.php:213
msgid "Discover Hueman Pro"
msgstr "Upptäck Hueman Pro"

#: functions/admin/class-admin-page.php:210
msgid "The Hueman Pro WordPress theme allows anyone to create a beautiful, professional and mobile friendly website in a few minutes. In the Pro version, you'll get all features included in the free version plus many conversion oriented ones, to help you attract and retain more visitors on your websites."
msgstr "Med WordPress-temat Hueman Pro kan vem som helst skapa en vacker, proffsig och mobilvänlig webbplats på bara några minuter. I Pro-versionen får du alla funktioner som finns i gratisversionen plus många funktioner som är inriktade på konvertering av besökare, för att hjälpa dig locka och hålla kvar fler besökare på dina webbplatser,"

#: functions/admin/class-admin-page.php:208
msgid "Easily take your web design one step further"
msgstr "Gör enkelt din webbdesign ett snäpp bättre"

#: functions/admin/class-admin-page.php:204
msgid "Go Hueman Pro"
msgstr "Gå över till Hueman Pro"

#: functions/admin/class-admin-page.php:194
msgid "Follow us"
msgstr "Följ oss"

#: functions/admin/class-admin-page.php:189
msgid "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Hueman a nice review!"
msgstr "Om du är nöjd med temat, berätta om det på WordPress.org och ge Hueman en bra recension!"

#: functions/admin/class-admin-page.php:188
msgid "Happy user of Hueman?"
msgstr "Är du en nöjd användare av Hueman?"

#: footer.php:125
msgid "Hueman theme"
msgstr "temat Hueman"

#: footer.php:125
msgid "Designed with the"
msgstr "Utformat med"

#: footer.php:125
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: footer.php:125
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Drivs med WordPress"

#: functions/class-utils-settings-map.php:177
msgid "The site title is displayed when there is no logo uploaded"
msgstr "Webbplatsens titel kommer att visas om ingen logotyp har laddats upp"

#: functions/class-utils-settings-map.php:454
msgid "This option is good if you want to display a perfect font-size for your headings on any mobile devices. Note : it might override the css rules previously set in your custom stylesheet."
msgstr "Detta alternativ är bra om du vill visa en perfekt anpassad textstorlek för dina rubriken i mobila enheter. Notera: detta kan överordna eventuella anpassade CSS-regler i din egna stilmall."

#: functions/class-utils-settings-map.php:451
msgid "Make font sizes flexible. Enable this option to achieve scalable headlines that fill the width of a parent element."
msgstr "Gör textstorlekar flexibla. Aktivera detta alternativ för att tillåta skalningsbara rubriken som fyller ut bredden av överordnat element."

#: functions/init-plugins-compat.php:422
msgid "Post/Page excerpt"
msgstr "Utdrag inlägg/sida"

#: functions/init-plugins-compat.php:421
msgid "Post/Page content"
msgstr "Innehåll inlägg/sida"

#: parts/header-nav-mobile.php:72
msgid "No menu has been assigned for mobile devices yet. You can set it from the live customizer"
msgstr "Ingen meny har angetts för mobila enheter än. Du kan ange en direkt i anpassaren"

#: functions/init-front.php:1751
msgid "a short guide here."
msgstr "en snabbguide här."

#: functions/init-front.php:1749
msgid "To help you getting started with Hueman, we have published"
msgstr "För att hjälpa dig att komma igång med Hueman så har vi publicerat"

#: functions/init-front.php:1746
msgid "Hueman Demo 2"
msgstr "Hueman Demo 2"

#: functions/init-front.php:1744
msgid "Hueman Demo 1"
msgstr "Hueman Demo 1"

#: functions/init-front.php:1742
msgid "If you need inspiration, you can visit our online demos"
msgstr "Om du behöver inspiration så kan du besöka våra onlinedemos"

#: functions/init-front.php:1739
msgid "to let you create the best possible websites."
msgstr "för att ge dig möjligheten att skapa den bästa möjliga webbplatsen."

#: functions/init-front.php:1738
msgid "of customization options"
msgstr "av anpassningsalternativ"

#: functions/init-front.php:1736
msgid "The theme offers a wide range"
msgstr "Temat erbjuder ett brett utbud"

#: functions/init-front.php:1733
msgid "Welcome in the Hueman theme"
msgstr "Välkommen till temat Hueman"

#: functions/init-after-setup-theme.php:98
msgid "Mobile. You can set a specific menu for mobile devices. If not set, the theme will use the menu assigned to the Topbar, or the Header."
msgstr "Mobilt. Du kan ange en specifik meny för mobila enheter. Om inget anges så kommer temat använda menyn som angivits för toppanelen eller för sidhuvud."

#: functions/init-after-setup-theme.php:97
msgid "Topbar"
msgstr "Toppanel"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1608
msgid "Mobile Devices"
msgstr "Mobila enheter"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1243
msgid "Decide if your sidebars should be sticky on tablets and smartphones devices."
msgstr "Välj om dina sidopaneler ska vara klistrade på surfplattor och andra mobila enheter."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1157
msgid "Post navigation"
msgstr "Inläggsnavigation"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1141
msgid "Related posts"
msgstr "Relaterade inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:758
msgid "If the selected menu location has no menu assigned, the theme will try to assign another menu in this order : topbar, mobile, header."
msgstr "Om vald plats för meny inte har någon meny angiven så kommer temat försöka ange en annan meny i följande ordning: toppanel, mobil, sidhuvud."

#: functions/class-utils-settings-map.php:753
msgid "Specific Mobile Menu"
msgstr "Specifik mobil meny"

#: functions/class-utils-settings-map.php:636
msgid "Set your logo, title and tagline"
msgstr "Ange din logotyp, titel och slogan"

#: functions/class-utils-settings-map.php:630
msgid "Display your logo or site title, and tagline on top of the header image"
msgstr "Visa din logotyp eller webbplatstitel och en slogan över bilden för sidhuvudet"

#: functions/class-utils-settings-map.php:607
msgid "Apply a semi-transparent filter to the topbar and mobile menu on scroll"
msgstr "Ange ett semi-transparent filter för den toppanelen och mobil meny vid scrollning"

#: functions/class-utils-settings-map.php:467
msgid "Include images in search results"
msgstr "Inkludera bilder i sökresultaten"

#: functions/class-utils-settings-map.php:222
msgid "(in pixels)"
msgstr "(i pixlar)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:203
msgid "Logo for mobiles"
msgstr "Logotyp för mobilenheter"

#: functions/class-utils-settings-map.php:202
msgid "Use a specific logo for mobile devices"
msgstr "Använd en specifik logotyp för mobila enheter"

#: functions/class-utils-settings-map.php:174
msgid "Display the site title in the header"
msgstr "Visa webbplatsens titel i sidhuvudet"

#: functions/czr/czr-resources.php:629
msgid "can be customized with a specific set of options."
msgstr "kan anpassas med specifika inställningar."

#: functions/czr/czr-resources.php:627 functions/czr/czr-resources.php:630
msgid "The options not customized at this level will inherit their value from"
msgstr "Alternativ som inte anpassas här kommer att ärva dess värde från"

#: functions/czr/czr-resources.php:626
msgid "The current customizations will be applied to"
msgstr "Nuvarande anpassning kommer att anges för"

#: functions/czr/czr-resources.php:625 functions/czr/czr-resources.php:628
msgid "can be customized more specifically at the following level"
msgstr "kan anpassas mer specifikt under följande sektion"

#: functions/czr/czr-resources.php:624
msgid "The current context"
msgstr "Nuvarande context"

#: functions/czr/czr-resources.php:623
msgid "The customizations made site wide are inherited by all other levels of customization."
msgstr "Anpassningar som görs för hela webbplatsen ärvs av alla andra nivåer av anpassningar."

#: functions/czr/czr-resources.php:620
msgid "to understand how to fix the problem."
msgstr "för att veta hur problemet kan åtgärdas."

#: functions/czr/czr-resources.php:619
msgid "this documentation page"
msgstr "denna sida i dokumentationen"

#: functions/czr/czr-resources.php:618
msgid "Please refer to"
msgstr "Vänligen referera till"

#: functions/czr/czr-resources.php:597
msgid "Default sitewide value."
msgstr "Standardvärde för hela webbplatsen."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1636
msgid "Go Pro"
msgstr "Skaffa pro"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1546
msgid "Header Menus : mobile settings, scroll behaviour, search button"
msgstr "Sidhuvudmenyer: mobilinställningar, scrollningsbeteende, sökknapp"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1158
msgid "Post navigation in single posts"
msgstr "Inläggsnavigering i enskilda inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:736
msgid "Display a search field in the header menu"
msgstr "Visa ett sökfält i sidhuvudets meny"

#: functions/class-utils-settings-map.php:735
msgid "Display a search field in the top menu"
msgstr "Visa ett sökfält i toppmenyn"

#: functions/class-utils-settings-map.php:734
msgid "No search field"
msgstr "Inget sökfält"

#: functions/class-utils-settings-map.php:730
#: functions/class-utils-settings-map.php:800
msgid "display a search field"
msgstr "visa ett sökfält"

#: functions/class-utils-settings-map.php:719
#: functions/class-utils-settings-map.php:775
msgid "Always visible"
msgstr "Alltid synligt"

#: functions/class-utils-settings-map.php:718
#: functions/class-utils-settings-map.php:774
msgid "Reveal on scroll up"
msgstr "Tona in vid scrollning"

#: functions/class-utils-settings-map.php:717
#: functions/class-utils-settings-map.php:773
msgid "Not visible when scrolling the page"
msgstr "Inte synlig när sidan scrollas"

#: functions/class-utils-settings-map.php:713
#: functions/class-utils-settings-map.php:769
msgid "top menu visibility on scroll"
msgstr "toppmenyns synlighet vid scrollning"

#: functions/class-utils-settings-map.php:712
#: functions/class-utils-settings-map.php:746
msgid "Menus settings for"
msgstr "Menyinställningar för"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:103
#: functions/class-utils-settings-map.php:1635
msgid "Upgrade to Hueman Pro"
msgstr "Uppgradera till Hueman Pro"

#: functions/admin/class-admin-page.php:100
msgid "knowledge base"
msgstr "dokumentation"

#: functions/init-plugins-compat.php:417
msgid "Slider button"
msgstr "Knapp för slider"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1531
msgid "Header Design : colors and others"
msgstr "Design för sidhuvud: färger och annat"

#: functions/class-utils-settings-map.php:757
msgid "When your visitors are using a smartphone or a tablet, the header becomes a thin bar on top, where the menu is revealed when clicking on the hamburger button. This option let you choose which menu will be displayed."
msgstr "När dina besökare använder en smartphone eller surfplatta, blir sidhuvudet en tunn panel överst på sidan, där menyn avslöjas när du klickar på menyknappen. Detta alternativ låter dig välja vilken meny som visas."

#: functions/class-utils-settings-map.php:669
msgid "This will display your widget zone on devices with a width smaller than 720 pixels : tablets, smartphones."
msgstr "Detta visar din widgetzon på enheter med en bredd mindre än 720 pixlar: surfplattor, mobiltelefoner."

#: functions/class-utils-settings-map.php:666
msgid "Display the header widget zone on mobile devices"
msgstr "Visa widgetzon i sidhuvudet för mobilenheter"

#: functions/class-utils-settings-map.php:661
msgid "This will display your widget zone on devices with a width greater than 720 pixels : laptops and desktops."
msgstr "Detta visar din widgetzon på enheter med bredd större än 720 pixlar: bärbara datorer och stationära datorer."

#: functions/class-utils-settings-map.php:658
msgid "Display the header widget zone on desktop devices"
msgstr "Visa widgetzon i sidhuvudet för datorer"

#: parts/header-nav-topbar.php:23
msgid "Collapse menu"
msgstr "Minimera meny"

#: parts/header-nav-topbar.php:22
msgid "Expand menu"
msgstr "Expandera meny"

#: functions/init-front.php:387 functions/init-front.php:393
msgid "Home page"
msgstr "Startsida"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1555
msgid "Column layout for the main content"
msgstr "Kolumnlayout för huvudinnehåll"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1235
msgid "Glues your website's sidebars on top of the page, making them permanently visible when scrolling up and down. Useful when a sidebar is too tall or too short compared to the rest of the content."
msgstr "Klistrar din webbplats sidofält mot toppen av sidan, vilket gör dem permanent synliga när man scrollar upp och ner. Användbar när sidofält är för långa eller för korta i jämförelse mot innehållet som visas."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1232
#: functions/class-utils-settings-map.php:1240
msgid "make sidebars sticky on scroll"
msgstr "klistra sidofält vid scrollning"

#: functions/class-utils-settings-map.php:222
#: functions/class-utils-settings-map.php:712
#: functions/class-utils-settings-map.php:713
#: functions/class-utils-settings-map.php:730
#: functions/class-utils-settings-map.php:1232
msgid "Desktop devices"
msgstr "Stationära enheter"

#: functions/class-utils-settings-map.php:839
msgid "Columns layout for"
msgstr "Kolumnlayout för"

#: functions/class-utils-settings-map.php:790
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"

#: functions/class-utils-settings-map.php:789
msgid "Animated"
msgstr "Animerad"

#: functions/class-utils-settings-map.php:785
msgid "Style of the mobile menu button"
msgstr "Stil på den mobila menyknappen"

#: functions/class-utils-settings-map.php:754
msgid "Topbar and header menus, logo centered"
msgstr "Toppmeny och meny för sidhuvud med logotyp centrerad"

#: functions/class-utils-settings-map.php:752
msgid "Topbar Menu"
msgstr "Meny för toppanel"

#: functions/class-utils-settings-map.php:747
msgid "Select the menu(s) to use for mobile devices"
msgstr "Välj menyn/menyerna som ska användas för mobila enheter"

#: functions/class-utils-settings-map.php:597
msgid "Mobile Menu Background"
msgstr "Bakgrund för mobilmeny"

#: functions/class-utils-settings-map.php:700
msgid "Topbar menu"
msgstr "Meny för toppanel"

#: functions/class-utils-settings-map.php:695
msgid "The Hueman theme supports up to two menu locations in your header."
msgstr "Temat Hueman har stöd för upp till två menypositioner i ditt sidhuvud."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:26
msgid "Size in px"
msgstr "Storlek i px"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:58
msgid "default"
msgstr "standard"

#: functions/czr/czr-resources.php:617
msgid "There was a problem when trying to load the customizer."
msgstr "Ett problem uppstod när anpassaren skulle laddas."

#: functions/czr/czr-resources.php:614
msgid "overridden by"
msgstr "åsidosätts av"

#: functions/czr/czr-resources.php:613
msgid "inherits from"
msgstr "ärvs från"

#: functions/czr/czr-resources.php:612
msgid "In this context :"
msgstr "I detta sammanhang:"

#: functions/czr/czr-resources.php:611
msgid "Switch to scope"
msgstr "Byt till omfattning"

#: functions/czr/czr-resources.php:609
msgid "Widgets are created sitewide."
msgstr "Widgets skapas för hela webbplatsen."

#: functions/czr/czr-resources.php:608
msgid "Menus are created sitewide."
msgstr "Menyer skapas för hela webbplatsen."

#: functions/czr/czr-resources.php:604
msgid "is customized in"
msgstr "är anpassat under"

#: functions/czr/czr-resources.php:603
msgid "is set in"
msgstr "är angivet i"

#: functions/czr/czr-resources.php:602
msgid "The value that will be applied to"
msgstr "Det värde som kommer att tillämpas på"

#: functions/czr/czr-resources.php:601
msgid "The value currently applied to"
msgstr "Det värde som för närvarande tillämpas på"

#: functions/czr/czr-resources.php:599
msgid "Currently inherited from"
msgstr "För närvarande ärvt från"

#: functions/czr/czr-resources.php:598 functions/czr/czr-resources.php:600
msgid "You can customize this specifically for"
msgstr "Du kan anpassa detta specifikt för"

#: functions/czr/czr-resources.php:596
msgid "Default website value applied sitewide."
msgstr "Standardvärde som används för hela webbplatsen."

#: functions/czr/czr-resources.php:595
msgid "Customized and applied to"
msgstr "Anpassat och tillämpat på"

#: functions/czr/czr-resources.php:594
msgid "Customized and applied sitewide."
msgstr "Anpassat och tillämpat på hela webbplatsen."

#: functions/czr/czr-resources.php:593
msgid "once published."
msgstr "när publicerat."

#: functions/czr/czr-resources.php:592
msgid "Customized. Will be applied to"
msgstr "Anpassat. Kommer att tillämpas på"

#: functions/czr/czr-resources.php:591
msgid "Customized. Will be applied sitewide once published."
msgstr "Anpassat. Kommer att tillämpas på hela webbplatsen när det sparas."

#: functions/czr/czr-resources.php:590
msgid "This option is always customized sitewide and cannot be reset."
msgstr "Det här alternativet anpassas alltid för hela webbplatsen och kan inte nollställas."

#: functions/czr/czr-resources.php:589
msgid "Display informations about the scope of this option."
msgstr "Visa information om omfattningen av det här alternativet."

#: functions/czr/czr-resources.php:586
msgid "The option has been reset"
msgstr "Alternativet har återställts"

#: functions/czr/czr-resources.php:585
msgid "Please confirm that you want to reset this option in"
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa det här alternativet i"

#: functions/czr/czr-resources.php:584
msgid "Please confirm that you want to reset this option"
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa det här alternativet"

#: functions/czr/czr-resources.php:583
msgid "This WordPress setting can not be reset sitewide"
msgstr "Denna inställning i WordPress kan inte nollställas globalt"

#: functions/czr/czr-resources.php:582
msgid "Your customizations have been reset"
msgstr "Anpassningarna har återställts"

#: functions/czr/czr-resources.php:581
msgid "sitewide"
msgstr "på hela webbplatsen"

#: functions/czr/czr-resources.php:580
msgid "Please confirm that you want to reset your current customizations for this option in"
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina nuvarande anpassningar för detta alternativ i"

#: functions/czr/czr-resources.php:579
msgid "Please confirm that you want to reset your current customizations for this option"
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina nuvarande anpassningar för detta alternativ"

#: functions/czr/czr-resources.php:577
msgid "Not customized yet, nothing to reset"
msgstr "Inte anpassats ännu, ingenting att återställa"

#: functions/czr/czr-resources.php:576 functions/czr/czr-resources.php:578
msgid "Reset your customized ( but not yet published ) value"
msgstr "Återställ ditt anpassade (men ännu inte publicerade) värde"

#: functions/czr/czr-resources.php:575
msgid "Reset your customized ( and published ) value"
msgstr "Återställ ditt anpassade (och publicerade) värde"

#: functions/czr/czr-resources.php:572
msgid "Your published customizations have been reset for"
msgstr "Dina publicerade anpassningar har återställts för"

#: functions/czr/czr-resources.php:571
msgid "Please confirm that you want to reset your published customizations for"
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina publicerade anpassningar för"

#: functions/czr/czr-resources.php:570
msgid "Please confirm that you want to reset your sitewide published customizations. Note : this will not reset the customizations made in other option scopes"
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina globalt publicerade anpassningar. Obs: detta återställer inte de anpassningar som gjorts i andra alternativa omfång"

#: functions/czr/czr-resources.php:569
msgid "Your customizations have been reset for"
msgstr "Dina anpassningar har återställts för"

#: functions/czr/czr-resources.php:568
msgid "Please confirm that you want to reset your current ( not published ) customizations for"
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina nuvarande (ej publicerade) anpassningar för"

#: functions/czr/czr-resources.php:567
msgid "Reset your website published options for"
msgstr "Återställ din webbplats publicerade alternativ för"

#: functions/czr/czr-resources.php:566
msgid "Reset the theme options published sitewide"
msgstr "Återställ publicerade temainställningar för hela webbplatsen"

#: functions/czr/czr-resources.php:565
msgid "Reset the current customizations for"
msgstr "Återställ de aktuella anpassningarna för"

#: functions/czr/czr-resources.php:561
msgid "Options for"
msgstr "Alternativ för"

#: functions/class-utils-settings-map.php:257
msgid "This option sets the default font size applied to any text element of your website, when no font size is already applied."
msgstr "Detta alternativ ställer in den fördefinierade typsnittsstorleken för varje textelement på din hemsida, där ingen annan typsnittsstorlek redan tillämpas."

#: functions/class-utils-settings-map.php:250
msgid "Set your website default font size in pixels."
msgstr "Ange din hemsidas fördefinierade typsnitts storlek i pixlar."

#: functions/class-utils-settings-map.php:193
msgid "Set your logo below or"
msgstr "Ange din logotyp nedan eller"

#: footer.php:145 parts/header-nav-mobile.php:74 sidebar.php:20
msgid "Customize now"
msgstr "Anpassa nu"

#: footer.php:143 functions/init-front.php:264 sidebar.php:18
msgid "You can set your social links here from the live customizer"
msgstr "Du kan ange dina sociala länkar här via anpassaren"

#: functions/czr/panels/class-panels.php:63
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Tryck enter för att öppna denna panel"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1422
msgid "Performances, SEO, CSS, Scroll"
msgstr "Prestanda, SEO, CSS, scroll"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1414
msgid "Logo, Layout, Menu"
msgstr "Logo, layout, meny"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1413
msgid "Footer Design"
msgstr "Design för sidfot"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1400
msgid "Layout, Sidebars, Blog Posts, Thumbnails"
msgstr "Layout, sidopaneler, blogginlägg, miniatyrer"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1399
msgid "Main Body Design"
msgstr "Design för innehåll"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1392
msgid "Header Image, Menu, Widget"
msgstr "Bild i sidhuvud, meny, widget"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1391
msgid "Header Design"
msgstr "Design för sidhuvud"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1384
msgid "Title, Logo, Fonts, Colors, Background, Socials, Links"
msgstr "Titel, logo, typsnitt, färger, bakgrund, socialt, länkar"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1383
msgid "Web Page Design"
msgstr "Design för sida"

#: functions/czr/czr-resources.php:286
msgid "Header Panel"
msgstr "Panel sidhuvud"

#: functions/czr/czr-resources.php:283
msgid "The menu currently displayed in your header is a default page menu, you can disable it in the %s."
msgstr "Menyn som visas i ditt sidhuvud nu är standardmenyn baserad på skapade sidor, du kan inaktivera den under %s."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1565
msgid "Post Lists Design and Content : Blog, Archives, Search Results"
msgstr "Design för inläggslistning och innehåll : blogg, arkiv, sökresultat"

#: functions/admin/class-admin-page.php:148
#: functions/admin/class-admin-page.php:273
msgid "Changelog"
msgstr "Ändringslogg"

#: functions/init-prevdem.php:200
msgid "HIGHLIGHTS"
msgstr "HÖJDPUNKTER"

#: functions/init-prevdem.php:182
msgid "RECENT COMMENTS"
msgstr "SENASTE KOMMENTARER"

#: functions/init-prevdem.php:169
msgid "RECENT POSTS"
msgstr "SENASTE INLÄGGEN"

#: functions/init-prevdem.php:154
msgid "Discover"
msgstr "Upptäck"

#: functions/czr/czr-resources.php:280
msgid "blog design panel"
msgstr "panel för bloggdesign"

#: functions/czr/czr-resources.php:277
msgid "Jump to the %s."
msgstr "Till %s."

#: functions/czr/class-czr-init.php:294
msgid "A static page"
msgstr "En statisk sida"

#: functions/czr/class-czr-init.php:293
msgid "Your latest posts"
msgstr "Dina senaste inlägg"

#: functions/czr/class-czr-init.php:292
msgid "Don't show any posts or page"
msgstr "Visa inga inlägg eller någon sida"

#: functions/czr/class-czr-init.php:283
msgid "Front Page Content"
msgstr "Innehåll för startsida"

#: functions/class-utils-settings-map.php:751
msgid "Header Menu"
msgstr "Meny sidhuvud"

#: functions/class-utils-settings-map.php:680
#: functions/class-utils-settings-map.php:1275
msgid "You can create menus and set their locations %s."
msgstr "Du kan skapa menyer och ange deras positioner %s."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1001
msgid "custom excerpt"
msgstr "anpassat utdrag"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1000
msgid "The WordPress Excerpt is the summary or description of a post. By default, it will be the first words of a post, but you can write a %s if you want. You can set the number of words you want to display with this option."
msgstr "WordPress utdrag är sammanfattning av ett inlägg. Som standard används de första orden i ett inlägg, men du kan skriva en egen %s om du vill. Du kan ange antalet ord som du vill visa med det här alternativet."

#: functions/class-utils-settings-map.php:992
msgid "Post Summary"
msgstr "Inläggssammanfattning"

#: functions/class-utils-settings-map.php:977
msgid "Post List Design"
msgstr "Design för inläggslistning"

#: functions/class-utils-settings-map.php:700
#: functions/class-utils-settings-map.php:1301
msgid "Use a default page menu if no menu has been assigned."
msgstr "Använd standardmenyn baserad på skapade sidor om ingen annan meny associerats."

#: functions/class-utils-settings-map.php:622
msgid "Use a header banner image"
msgstr "Använd en sidhuvdsbild i bannerformat"

#: functions/class-utils-settings-map.php:187
msgid "Display a logo in the header"
msgstr "Visa en logotyp i sidhuvudet"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2942
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2833
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktivera %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2827
msgid "Update %2$s"
msgstr "Uppdatera %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2822
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installera %2$s"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2772
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2752
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Inga tillägg att installera, uppdatera eller aktivera."

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2561
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: %s: version number
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2201
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:579
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Det finns ett eller flera obligatoriska eller rekommenderade tillägg att installera, uppdatera eller aktivera."

#. translators: %s: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:514
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Uppdaterar tillägg: %s"

#. translators: 1: dashboard link.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:576
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alla tillägg installerades och aktiverades. %1$s"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1343
msgid "Hueman Addons"
msgstr "Hueman Addons"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1333
msgid "The plugin has been designed specifically for the Hueman WordPress theme. Lightweight and safe."
msgstr "Tillägget har designats specifikt för temat Hueman. Enkelt och säkert."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1331
msgid "useful shortcodes"
msgstr "användbara kortkoder"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1330
msgid "social share bar"
msgstr "social delningspanel"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:578
msgid "Remind me later"
msgstr "Påminn mig senare"

#: functions/init-admin.php:150
msgid "Activate Hueman Addons"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] "Aktivera Hueman Addons"
msgstr[1] "Aktivera installerade tillägg"

#: functions/init-admin.php:145
msgid "The Hueman Addons plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Tillägget Hueman Addons är för närvarande inaktivt: %1$s."
msgstr[1] "Följande rekommenderade tillägg är för närvarande inaktiva: %1$s."

#: functions/init-admin.php:142
msgid "The Hueman theme recommends the Hueman Addons: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Temat Hueman rekommenderar tilläggspaketet Hueman Addons: %1$s."
msgstr[1] "Temat Hueman rekommenderar följande tillägg: %1$s."

#: functions/init-plugins-compat.php:432
msgid "Footer Social Links"
msgstr "Sociala länkar i sidfot"

#: functions/init-plugins-compat.php:430
msgid "Comments metas"
msgstr "Meta för kommentarer"

#: functions/init-plugins-compat.php:429
msgid "Single post tags"
msgstr "Taggar för enskilda inlägg"

#: functions/init-plugins-compat.php:428
msgid "Post list category meta"
msgstr "Kategorimeta i inläggslistning"

#: functions/init-plugins-compat.php:427
msgid "Post list post metas"
msgstr "Inläggsmeta i inläggslistning"

#: functions/init-plugins-compat.php:426
msgid "Archive Type Title"
msgstr "Rubrik för arkivtyp"

#: functions/init-plugins-compat.php:425
msgid "Single Post tags"
msgstr "Taggar för enskilda inlägg"

#: functions/init-plugins-compat.php:424
msgid "Single Post Categories meta"
msgstr "Kategorimeta för enskilda inlägg"

#: functions/init-plugins-compat.php:423
msgid "Lists in post/pages"
msgstr "Listor i inlägg/sidor"

#: functions/init-plugins-compat.php:420
msgid "Single Page titles"
msgstr "Rubriker för enskilda sidor"

#: functions/init-plugins-compat.php:419
msgid "Single Post titles"
msgstr "Rubriker för enskilda inlägg"

#: functions/init-plugins-compat.php:414
msgid "Top-Menu items"
msgstr "Menyval för toppmeny"

#: functions/init-plugins-compat.php:416
msgid "Slider subtitle"
msgstr "Underrubrik för slider"

#: functions/init-plugins-compat.php:415
msgid "Slider title"
msgstr "Rubrik för slider"

#: functions/class-utils.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1603
msgid "Smooth Scroll"
msgstr "Mjuk scrollning"

#: functions/class-utils-settings-map.php:501
msgid "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can really boost speed performances by reducing the weight of long pages that include many images."
msgstr "Markera detta alternativ för att fördröja inläsningen av icke synliga bilder. Bilder under visningsområdet laddas dynamiskt vid scrollning. Detta kan öka prestanda genom att minska belastningen från långa webbsidor med bilder."

#: functions/class-utils-settings-map.php:498
msgid "Load images on scroll"
msgstr "Ladda bilder vid scrollning"

#: functions/class-utils-settings-map.php:428
msgid "This option enables a smoother page scroll."
msgstr "Detta alternativ möjliggör en jämnare sidoscrollning."

#: functions/class-utils-settings-map.php:425
msgid "Enable Smooth Scrolling"
msgstr "Aktivera jämnare sidscrollning"

#: functions/class-utils-settings-map.php:355
msgid "Open external links in a new tab"
msgstr "Öppna externa länkar i en ny flik"

#: functions/class-utils-settings-map.php:348
#: functions/class-utils-settings-map.php:358
msgid "This will be applied to the links included in post or page content only."
msgstr "Detta kommer endast att tillämpas på länkar i inläggs- eller sidinnehåll."

#: functions/class-utils-settings-map.php:345
msgid "Display an icon next to external links"
msgstr "Visa en ikon bredvid externa länkar"

#: functions/class-utils-settings-map.php:192
#: functions/class-utils-settings-map.php:635
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:102
msgid "here"
msgstr "här"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:101
msgid "Learn more"
msgstr "Ta reda på mer"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:99
msgid "The background-size CSS property specifies the size of the background images. The size of the image can be fully constrained or only partially in order to preserve its intrinsic ratio."
msgstr "CSS-regeln för bakgrundsstorlek specificerar storleken i vilken bakgrundsbilden ska visas. Bildstorleken kan begränsas helt eller delvis för att bevara ursprungligt bildförhållande."

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:60
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex-värde"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:34
msgid "Right Bottom"
msgstr "Höger nederst"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:33
msgid "Right Center"
msgstr "Höger centrerat"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:32
msgid "Right Top"
msgstr "Höger överst"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:31
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centrerat nederst"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:30
msgid "Center Center"
msgstr "Centrerat i mitten"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:29
msgid "Center Top"
msgstr "Centrerat överst"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:28
msgid "Left Bottom"
msgstr "Vänster nederst"

#: functions/czr/czr-resources.php:551
msgid "Select position property"
msgstr "Välj position"

#: functions/czr/czr-resources.php:550
msgid "Select attachment property"
msgstr "Välj bilaga"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:12
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Upprepa horisontellt"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:26
msgid "Left Top"
msgstr "Vänster överst"

#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:61
msgid "Choose Image"
msgstr "Välj bild"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:11
msgid "Repeat All"
msgstr "Upprepa alla"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:10
msgid "No Repeat"
msgstr "Upprepa inte"

#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:55
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:60
msgid "Select Image"
msgstr "Välj bild"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:20
msgid "Scroll"
msgstr "Skroll"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:19
msgid "Fixed"
msgstr "Fixerad"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:14
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:21
msgid "Inherit"
msgstr "Ärv"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:13
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Upprepa vertikalt"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:27
msgid "Left Center"
msgstr "Vänster centrerat"

#: functions/czr/czr-resources.php:549
msgid "Select repeat property"
msgstr "Välj upprepningstyp"

#: functions/czr/czr-resources.php:553
msgid "Widget Zone"
msgstr "Widgetzon"

#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:59
msgid "No image selected"
msgstr "Ingen bild vald"

#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:56
msgid "Change Image"
msgstr "Byt bild"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:81
msgid "The Footer Widget Zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner."
msgstr "Widgetzonen för sidfoten återfinns innan alla andra sidfotswidgets och tar 100% av bredden. Lämplig för att visa en Google-karta eller en reklambanner."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:79
#: functions/init-sidebars-widgets.php:155
msgid "Footer Full Width"
msgstr "Sidfot i fullbredd"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:72
msgid "The Header Widget Zone is located next to your logo or site title."
msgstr "Widgetfältet för sidhuvudet hittas bredvid din logotyp eller webbplatsens titel."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:70
#: functions/init-sidebars-widgets.php:154
msgid "Header (next to logo / title)"
msgstr "Sidhuvud (bredvid logotyp / titel)"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:17
msgid "Give it a name"
msgstr "Ge den ett namn"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:57
msgid "Enter a title"
msgstr "Ange en rubrik"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:52
msgid "Enter the full url of your social profile (must be a valid url)."
msgstr "Ange den fullständiga webbadressen för din sociala profil (måste vara en giltig url)."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:20
msgid "Enter the full url of your social profile (must be valid url)."
msgstr "Ange den fullständiga webbadressen för din sociala profil (måste vara en giltig url)."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:16
msgid "Social link url"
msgstr "Adress för social länk"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:10
msgid "Select an icon"
msgstr "Välj en ikon"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16
msgid "Add it"
msgstr "Lägg till"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: functions/czr/czr-resources.php:559
msgid "Learn more about this in the documentation"
msgstr "Ta reda på mer om det här i dokumentationen"

#: functions/czr/czr-resources.php:557
msgid "A selected location is not available with the current settings."
msgstr "En vald plats är inte tillgänglig med aktuella inställningar."

#: functions/czr/czr-resources.php:556
msgid "Unavailable location. Some settings must be changed."
msgstr "Otillgänglig plats. Vissa inställningar måste ändras."

#: functions/czr/czr-resources.php:555
msgid "Inactive in current context/location"
msgstr "Inaktiva i aktuell(a) sammanhang/plats"

#: functions/czr/czr-resources.php:554
msgid "New Widget Zone created ! Scroll down to edit it."
msgstr "Ny widgetzon skapad! Scrolla ner för att redigera den."

#: functions/czr/czr-resources.php:547
msgid "New Social Link created ! Scroll down to edit it."
msgstr "Ny social länk skapad! Scrolla ner för att redigera den."

#: functions/czr/czr-resources.php:546
msgid "Done !"
msgstr "Klart !"

#: functions/czr/czr-resources.php:545
msgid "Follow us on"
msgstr "Följ oss på"

#: functions/czr/czr-resources.php:544
msgid "Select a social icon"
msgstr "Välj en social ikon"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1296
msgid "This zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner."
msgstr "Den här zonen återfinns innan alla andra sidfotswidgets och tar 100% av bredden. Lämplig för att visa en Google-karta eller en reklambanner."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1293
msgid "Display a full width widget area in your footer"
msgstr "Visa ett widgetfält i fullbredd i din sidfot"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1064
msgid "By default, your featured posts display the first words of their content ( the \"excerpt\"). Check this box to display the full content."
msgstr "Som standard visas dom första orden som utdrag för utvalda inlägg. Markera detta alternativ för att visa hela innehållet."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1061
msgid "Display the full post content"
msgstr "Visa fullständigt inläggsinnehåll"

#: parts/single-author-date.php:13
msgid "Published"
msgstr "Publicerat"

#: functions/init-admin.php:206
msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The secondary sidebar is placed on the right in a 3 columns layout."
msgstr "Notering: 1) Detta kommer att åsidosätta standardinställningar i anpassaren. 2) Det sekundära sidofältet placeras till vänster i en 3 kolumnlayout."

#: functions/init-admin.php:206
msgid "Select a widget zone for the secondary sidebar."
msgstr "Välj en widgetzon för det sekundära sidofältet."

#: functions/init-admin.php:200
msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The primary sidebar is placed on the left in a 3 columns layout. It can be on the right in a 2 columns layout, when the content is on the left."
msgstr "Notering: 1) Detta kommer att åsidosätta standardinställningar i anpassaren. 2) Det primära sidofältet placeras till vänster i en 3 kolumnlayout. Det kan placeras till höger i en 2 kolumnlayout, när innehållet är till vänster."

#: functions/init-admin.php:200
msgid "Select a widget zone for the primary sidebar."
msgstr "Välj en widgetzon för den primära sidofältet."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:28
msgid "Full width widget zone. Located in the right sidebar in a 3 columns layout."
msgstr "Widgetzon i fullbredd. Visas i höger sidofält i en 3 kolumnslayout."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:19
msgid "Full width widget zone. Located in the left sidebar in a 3 columns layout. Can be on the right of a 2 columns sidebar when content is on the left."
msgstr "Widgetzon i fullbredd. Visas i höger sidofält i en 3 kolumnslayout. Kan placeras till höger i ett sidofält i 2 kolumnslayout när innehållet visas till vänster."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1623
msgid "Hueman Admin Settings"
msgstr "Admininställningar för Hueman"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1618
msgid "Performances and SEO"
msgstr "Prestanda och SEO"

#: functions/class-utils-settings-map.php:535
msgid "This button links to the \"About Hueman\" page."
msgstr "Den här knappen länkar till sidan \"Om Hueman\"."

#: functions/class-utils-settings-map.php:532
msgid "Display a Help button in the admin bar"
msgstr "Visa en hjälp-knapp i verktygsraden för admin"

#: functions/class-utils-settings-map.php:527
msgid "This page is intended to provide informations about the Hueman theme : changelog, release note, documentation link. It also display informations about your current install that can be useful if you need to report an issue."
msgstr "Den här sidan är avsedd att ge information om Hueman-temat: ändringslogg, utgivningsnoteringarna, dokumentationslänkar. Den visar också information om din nuvarande installation som kan vara användbar om du behöver rapportera ett problem."

#: functions/class-utils-settings-map.php:524
msgid "Display the \"About Hueman\" page in the \"Appearance\" admin menu"
msgstr "Visa sidan \"Om Hueman\" i adminmenyn under Utseende"

#: functions/class-utils-settings-map.php:493
msgid "\"Structured data markup\" is a standard way to annotate your content so machines can understand it. Implementing it will help your website rank higher in search engines."
msgstr "\"Kod för strukturerad data\" är ett vanligt sätt att annotera ditt innehåll så att maskiner kan förstå det. Genomförandet av det kommer att hjälpa din webbplats att ranka högre i sökmotorer."

#: functions/class-utils-settings-map.php:490
msgid "Use Structured Data Markup for your posts"
msgstr "Använd kodning för strukturerad data i dina inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:485
msgid "Unchecking this option is not recommended. Minifying css stylesheets improves performance for your website overall by decreasing the load time."
msgstr "Att inte ha det här alternativet markerat är inte att rekommenderat. Komprimering av stilmallar förbättrar prestandan globalt för din webbplats genom att minska laddtiden."

#: functions/class-utils-settings-map.php:482
msgid "Use a minified stylesheet"
msgstr "Använd en komprimerad stilmall"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1333
msgid "Footer Background"
msgstr "Bakgrund för sidfot"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1347
msgid "Note : Html is allowed."
msgstr "Notera : HTML är tillåten."

#: functions/class-utils-settings-map.php:965
msgid "Your blog sub-heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content."
msgstr "Din bloggs underrubrik. HTML är tillåten. Notera: ange ett mellanslag för att inte visa."

#: functions/class-utils-settings-map.php:950
msgid "Your blog heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content."
msgstr "Din bloggs rubrik. HTML är tillåten. Notera: ange ett mellanslag för att inte visa."

#: functions/czr/czr-resources.php:543
msgid "Rss"
msgstr "RSS"

#: functions/czr/czr-resources.php:542
msgid "Not set"
msgstr "Inte angivet"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:149
msgid "Secondary Sidebar (on the right in a 3 columns layout)"
msgstr "Sekundärt sidofält (till höger i en 3 kolumnslayout)"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:148
msgid "Primary Sidebar (on the left in a 3 columns layout)"
msgstr "Primärt sidofält (till vänster i en 3 kolumnslayout)"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:133
msgid "Blog Page"
msgstr "Bloggsida"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1032
msgid "If no specific category is selected, the featured posts block will display your latest post(s) from all categories."
msgstr "Om ingen kategori är vald så kommer sektionen för utvalda inlägg att visa senaste inlägg(en) från alla kategorier."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1028
msgid "Select a category to feature"
msgstr "Välj en kategori att framhäva"

#: functions/widgets/alx-video.php:23
msgid "Display a responsive video with a YouTube or Vimeo link."
msgstr "Visa en responsiv video med en YouTube- eller Vimeo-länk."

#: functions/widgets/alx-video.php:21
msgid "Hueman Videos"
msgstr "Hueman Videos"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:23
msgid "List posts, comments, and/or tags with or without tabs."
msgstr "Lista inlägg, kommentarer och/eller taggar med eller utan flikar."

#: functions/widgets/alx-tabs.php:21
msgid "Hueman Dynamic Tabs"
msgstr "Hueman dynamiska flikar"

#: functions/widgets/alx-posts.php:23
msgid "Display posts from a category"
msgstr "Visa inlägg från en kategori"

#: functions/widgets/alx-posts.php:21
msgid "Hueman Posts"
msgstr "Hueman inlägg"

#: functions/init-admin.php:285
msgid "Select a layout for this page."
msgstr "Välj en layout för denna sida."

#: functions/init-admin.php:229
msgid "Select a widget zone for the right sidebar."
msgstr "Välj en widgetzon för höger sidofält."

#: functions/init-admin.php:223 functions/init-admin.php:229
#: functions/init-admin.php:285
msgid "This will override any default settings of the customizer options panel."
msgstr "Detta kommer att åsidosätta standardinställningar i anpassaren."

#: functions/init-admin.php:223
msgid "Select a widget zone for the left sidebar."
msgstr "Välj en widgetzon för vänster sidofält."

#: functions/init-front.php:229
msgid "Add widgets to the zone :"
msgstr "Lägg till widgets i zonen:"

#: functions/init-front.php:223
msgid "You can change or disable this setting by editing the options of the current post / page."
msgstr "Du kan ändra eller inaktivera den här inställningen genom att redigera alternativ för det aktuella inlägget / sidan."

#: functions/init-front.php:222
msgid "in this post or page options."
msgstr "i detta inläggs- eller sidalternativ."

#: functions/init-front.php:220
msgid "You have already assigned the following widget zone here : "
msgstr "Du har redan angivit följande widgetzon här: "

#: functions/init-front.php:192
msgid "You can add Widget Areas here from the customizer, in the <strong>Dynamic Sidebars and Widgets</strong> panel, or you can change the layout to remove this sidebar in <strong>Content &raquo; Layout Options for the main content</strong>."
msgstr "Du kan lägga till widgetfält här från anpassaren, under <strong>Dynamiska sidofält och widgets</strong> eller så kan du ändra layouten för att ta bort det här sidofältet under <strong>Design för innehåll &raquo; Kolumnlayout för huvudinnehåll</strong>."

#: functions/init-front.php:191
msgid "No widget zones available in this sidebar."
msgstr "Inga widgetzoner tillgängliga i detta sidofält."

#: functions/init-admin.php:59
msgid "Need help with the Hueman theme ? Click here!"
msgstr "Behöver du hjälp med temat Hueman? Klicka här!"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:139
msgid "404 Error Pages"
msgstr "404 felsidor"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1613
#: functions/init-sidebars-widgets.php:138
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:137
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:136
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:135
msgid "Single Posts"
msgstr "Enstaka inlägg"

#: functions/init-front.php:1518 functions/init-sidebars-widgets.php:134
msgid "Pages"
msgstr "Antal sidor"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:131
msgid "All contexts"
msgstr "Alla sammanhang"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:64
msgid "Widgetized footer 4"
msgstr "Widgetfält sidfot 4"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:62
#: functions/init-sidebars-widgets.php:153
msgid "Footer 4"
msgstr "Sidfot 4"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:55
msgid "Widgetized footer 3"
msgstr "Widgetfält sidfot 3"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:53
#: functions/init-sidebars-widgets.php:152
msgid "Footer 3"
msgstr "Sidfot 3"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:46
msgid "Widgetized footer 2"
msgstr "Widgetfält sidfot 2"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:44
#: functions/init-sidebars-widgets.php:151
msgid "Footer 2"
msgstr "Sidfot 2"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:37
msgid "Widgetized footer 1"
msgstr "Widgetfält sidfot 1"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:35
#: functions/init-sidebars-widgets.php:150
msgid "Footer 1"
msgstr "Sidfot 1"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:26
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:17
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#: functions/init-core.php:84
msgid "Theme Options [OLD]"
msgstr "Temainställningar [GAMMALT]"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1744
msgid "4 Columns"
msgstr "4 kolumner"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1740
msgid "3 Columns"
msgstr "3 kolumner"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1736
msgid "2 Columns"
msgstr "2 kolumner"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1710
msgid "Inherit Global Layout"
msgstr "Ärv global layout"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1702
msgid "3 Columns - Content Right"
msgstr "3 kolumner - Innehåll till höger"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1698
msgid "3 Columns - Content Left"
msgstr "3 kolumner - Innehåll till vänster"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1694
msgid "3 Columns - Content Middle"
msgstr "3 kolumner - Innehåll i mitten"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1690
msgid "2 Columns - Content Right"
msgstr "2 kolumner - Innehåll till höger"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1686
msgid "2 Columns - Content Left"
msgstr "2 kolumner - Innehåll till vänster"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1682
#: functions/class-utils-settings-map.php:1732
msgid "1 Column"
msgstr "1 kolumn"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1663
msgid "Choose one "
msgstr "Välj en "

#: functions/class-utils-settings-map.php:1592
msgid "Footer Design : Logo, layout, ..."
msgstr "Design sidfot : Logotyp, layout, ..."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1577
msgid "Thumbnails Settings"
msgstr "Inställningar för miniatyrer"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1571
msgid "Single Posts Settings"
msgstr "Inställningar för enskilda inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1560
msgid "Sidebars : Design and Mobile Settings"
msgstr "Sidopaneler : Design och mobilinställningar"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1541
msgid "Header Advertisement Widget"
msgstr "Reklamwidget för sidhuvud"

#: functions/class-utils-settings-map.php:746
#: functions/class-utils-settings-map.php:769
#: functions/class-utils-settings-map.php:800
#: functions/class-utils-settings-map.php:1240
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobila enheter"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1520
msgid "Social links"
msgstr "Länkar till sociala medier"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1515
msgid "General Design Options : Font, Colors, ..."
msgstr "Allmänna designalternativ : Typsnitt, färger, ..."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1505
msgid "Site Identity : Logo, Title, Tagline and Site Icon"
msgstr "Webbplatsidentitet : Logotyp, titel, slogan och webbplatsikon"

#: functions/class-utils-settings-map.php:690
#: functions/class-utils-settings-map.php:1285
msgid "in the menu panel"
msgstr "i menypanelen"

#: functions/class-utils-settings-map.php:691
#: functions/class-utils-settings-map.php:1286
msgid "create/edit menus"
msgstr "skapa/redigera menyer"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1423
msgid "Advanced settings for the Hueman theme."
msgstr "Avancerade inställningar för temat Hueman."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1421
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade inst&auml;llningar"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1415
msgid "Footer settings for the Hueman theme."
msgstr "Inställningar för sidfot i temat Hueman."

#: functions/init-after-setup-theme.php:100
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1401
msgid "Content settings for the Hueman theme."
msgstr "Inställningar för innehåll i temat Hueman."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1393
msgid "Header settings for the Hueman theme."
msgstr "Inställningar för sidhuvud i temat Hueman."

#: functions/init-after-setup-theme.php:99
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1385
msgid "General settings for the Hueman theme : design, comments, mobile, ..."
msgstr "Generella inställningar för temat Hueman: design, kommentarer, mobil, ..."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1352
msgid "Footer credit text"
msgstr "Erkännande i sidfot"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1343
msgid "Replace the footer copyright text"
msgstr "Ersätt copyright-texten i sidfoten"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1317
msgid "Upload your custom logo image"
msgstr "Ladda upp din egen bildlogotyp"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1313
msgid "Recommended number of columns : 3"
msgstr "Rekommenderat antal kolumner: 3"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1309
msgid "Select columns to enable footer widgets"
msgstr "Välj antal kolumner för att aktivera widgets"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1258
msgid "Control how the sidebar content is displayed on smartphone mobile devices (320px). Note : on smartphones the sidebars are displayed below the content."
msgstr "Styr hur sidofält visas för mobila enheter (320px). Notera: på mobiltelefoner visas sidopaneler under det generella innehållet."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1256
msgid "Hide both sidebars"
msgstr "Dölja båda sidopaneler"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1255
msgid "Hide secondary sidebar"
msgstr "Dölj sekundär sidopanel"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1254
msgid "Hide primary sidebar"
msgstr "Dölj primärt sidofält"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1253
msgid "Display both sidebars"
msgstr "Visa båda sidofälten"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1248
msgid "Mobile Sidebar Content"
msgstr "Innehåll för sidofält i mobil"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1226
msgid "Display boxes at the top of the sidebars"
msgstr "Visa boxar överst i sidofälten"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1223
#: functions/init-plugins-compat.php:431
msgid "Sidebar Top Boxes"
msgstr "Övre boxar, sidofält"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1198
msgid "Display comment count on thumbnails"
msgstr "Visa antal kommentarer i miniatyrbild"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1195
msgid "Thumbnail Comment Count"
msgstr "Antal kommentarer i miniatyrbild"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1190
msgid "Display featured image placeholders if no featured image is set"
msgstr "Visa platshållare för utvalda bilder om ingen bild är angiven som utvald"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1187
msgid "Thumbnail Placeholder"
msgstr "Platshållare för miniatyr"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1168
msgid "Display links to the next and previous article"
msgstr "Visa länkar för nästa och föregående inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1166
msgid "Below content"
msgstr "Under innehåll"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1151
msgid "Display randomized related articles below the post"
msgstr "Visa slumpvalda relaterade artiklar under enskilda inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1149
msgid "Related by tags"
msgstr "Relaterat efter taggar"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1148
msgid "Related by categories"
msgstr "Relaterat efter kategorier"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1147
#: functions/class-utils-settings-map.php:1163
#: functions/class-utils-settings-map.php:1728
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivera"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1142
msgid "Single - Related Posts"
msgstr "Enskilda inlägg - Relaterade inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1135
msgid "Display post author description, if it exists"
msgstr "Visa inläggsförfattarens beskrivning, om tillgänglig"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1131
msgid "Single - Author Bio"
msgstr "Enskilda inlägg - Författarinformation"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1110
msgid "If this box is checked, your featured posts will be displayed both in the featured slider and in the post list below. Usually not recommended because a given post might appear two times on the same page."
msgstr "Om den här rutan är markerad visas dina utvalda inlägg både i slidern och i inläggslistan nedan. Rekommenderas vanligtvis inte eftersom ett visst inlägg kan visas två gånger på samma sida."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1107
msgid "Display the featured posts also in the list of posts"
msgstr "Visa även utvalda inlägg i inläggslistningen"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1096
msgid "Speed of the automatic slideshow animation"
msgstr "Hastighet för animation av den automatiska slidern"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1090
msgid "Featured Slideshow Speed"
msgstr "Hastighet för slider"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1078
msgid "Enables the automatic animation of the featured posts carousel."
msgstr "Aktiverar den automatiska animeringen av karusellen för utvalda inlägg."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1075
msgid "Animate your featured posts with a slideshow"
msgstr "Animera dina utvalda inlägg som en slider"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1050
msgid "Max number of featured posts to display. <br /><i>Set to 1 and it will show it without any slider script</i><br /><i>Set it to 0 to disable</i>"
msgstr "Max antal utvalda inlägg att visa.<br /><i>Om satt till 1 så kommer inget bildspelsskript laddas</i><br /><i>Ange 0 för att inaktivera</i>"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1044
msgid "Featured Post Count"
msgstr "Antal utvalda inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1017
msgid "Check this box to display a selection of posts with a slideshow, on top of your blog."
msgstr "Markera detta alternativ för att visa utvalda inlägg som en slider överst i din blogg."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1014
msgid "Feature posts on top of your blog"
msgstr "Utvalda inlägg högst upp i din blogg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1012
msgid "Featured posts"
msgstr "Utvalda inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:981
msgid "While the default blog design is a grid of posts, you can check this option and display one post per row, whith the thumbnail beside the text."
msgstr "Medan standardupplägget för bloggen är ett rutnät med inlägg så kan du markera detta alternativ för att visa ett inlägg per rad med miniatyren bredvid texten."

#: functions/class-utils-settings-map.php:978
msgid "Display your blog posts as a standard list."
msgstr "Visa dina blogginlägg som en vanlig lista."

#: functions/class-utils-settings-map.php:994
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Längd på utdrag"

#: functions/class-utils-settings-map.php:962
msgid "Blog Sub-Heading"
msgstr "Sekundär rubrik för blogg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:960 functions/init-front.php:532
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:933
#: functions/class-utils-settings-map.php:947
msgid "Blog Heading"
msgstr "Bloggrubrik"

#: functions/class-utils-settings-map.php:934
msgid "Display a custom heading for your blog."
msgstr "Visa en anpassad rubrik för din blogg."

#: functions/class-utils-settings-map.php:919
msgid "[ <strong>is_page</strong> ] Default page layout - If a page has a set layout, it will override this."
msgstr "[ <strong>is_page</strong> ] Standardlayout för sidor - om en sida har en specifik layout så används inte detta."

#: functions/class-utils-settings-map.php:915
msgid "Default Page"
msgstr "Förvald sida"

#: functions/class-utils-settings-map.php:910
msgid "[ <strong>is_404</strong> ] Error 404 page layout"
msgstr "[ <strong>is_404</strong> ] Layout för 404-felsida"

#: functions/class-utils-settings-map.php:906
msgid "Error 404"
msgstr "404-fel"

#: functions/class-utils-settings-map.php:901
msgid "[ <strong>is_search</strong> ] Search page layout"
msgstr "[ <strong>is_search</strong> ] Layout för söksida"

#: functions/class-utils-settings-map.php:897
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: functions/class-utils-settings-map.php:892
msgid "[ <strong>is_category</strong> ] Category archive layout"
msgstr "[ <strong>is_category</strong> ] Layout för kategoriarkiv"

#: functions/class-utils-settings-map.php:888
msgid "Archive - Category"
msgstr "Akriv - kategori"

#: functions/class-utils-settings-map.php:883
msgid "[ <strong>is_archive</strong> ] Category, date, tag and author archive layout"
msgstr "[ <strong>is_archive</strong> ] Arkivlayout för kategorier, datum, taggar och författare"

#: functions/class-utils-settings-map.php:879
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"

#: functions/class-utils-settings-map.php:870
msgid "[ <strong>is_single</strong> ] Single post layout - If a post has a set layout, it will override this."
msgstr "[ <strong>is_single</strong> ] Layout för enskilda inlägg - om ett inlägg har en specifik layout angiven så kommer inte detta användas."

#: functions/class-utils-settings-map.php:866
msgid "Single"
msgstr "Enskilda inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:857
msgid "[ <strong>is_home</strong> ] Posts homepage layout"
msgstr "[ <strong>is_home</strong> ] Layout för inläggsstartsida"

#: functions/class-utils-settings-map.php:853 functions/init-front.php:1470
#: functions/init-sidebars-widgets.php:132
msgid "Home"
msgstr "Hem"

#: functions/class-utils-settings-map.php:848
msgid "Other layouts will override this option if they are set"
msgstr "Andra layouter kommer att åsidosätta det här alternativet om de är angivna"

#: functions/class-utils-settings-map.php:844
msgid "Global Layout"
msgstr "Global Layout"

#: functions/class-utils-settings-map.php:653
msgid "Header widget area, perfect to insert advertisements. Note : this feature is not available when a header image is being displayed."
msgstr "Widgetfält för sidhuvud. Perfekt att använda för reklambanners. Notera: denna funktion är inte tillgänglig när en sidhuvudsbild används."

#: functions/class-utils-settings-map.php:650
msgid "Display a widget in your header"
msgstr "Visa en widget i ditt sidhuvud"

#: functions/class-utils-settings-map.php:625
msgid "Upload a header image (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz). This will disable header title/logo, site description, header ads widget"
msgstr "Ladda upp en bild för sidhuvud (format som stöds: .jpg, .png, .gif, svg, svgz). Detta kommer att inaktivera logotyp/webbplatstitel, webbplatsberskrivning och reklamwidget för sidhuvd"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1536
msgid "Header Image"
msgstr "Sidhuvudsbild"

#: functions/class-utils-settings-map.php:558
msgid "The description that appears next to your logo"
msgstr "Den beskrivning som visas bredvid din logotyp"

#: functions/class-utils-settings-map.php:555
msgid "Display your site's description (tagline)"
msgstr "Visa webbplatsens beskrivning (slogan)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:222
msgid "Header Logo Image Max-height"
msgstr "Maxhöjd för logotyp i sidhuvud"

#: functions/class-utils-settings-map.php:215
#: functions/class-utils-settings-map.php:1328
#: functions/czr/class-czr-init.php:114
msgid "Upload your custom logo image. Supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz"
msgstr "Ladda upp en egen bildlogotyp. Format som stöds: .jpg, .png, .gif, svg, svgz"

#: functions/czr/class-czr-init.php:103
msgid "Custom Header Logo"
msgstr "Anpassad logotyp för sidhuvud"

#: functions/class-utils-settings-map.php:381
msgid "Create and organize your social links"
msgstr "Skapa och organisera dina sociala länkar"

#: functions/class-utils-settings-map.php:446
msgid "Hueman is a mobile friendly WordPress theme out of the box. This means that it will adapt and render nicely on any devices : desktops, laptops, tablets, smartphones. <br/>If you uncheck this box, this adaptive (or reponsive) behaviour will not be working anymore. In most of the cases, you won't need to disable this option, and it is not recommended."
msgstr "Hueman är ett mobilvänligt WordPress-tema. Det innebär att det kommer att anpassa sig och visas snyggt på alla enheter: stationära datorer, bärbara datorer, surfplattor, mobiltelefoner. <br/>Om du avmarkerar det här alternativet så kommer inte det responsiva beteendet fungera. I de flesta fall behöver du inte inaktivera det här alternativet, och det rekommenderas inte."

#: functions/class-utils-settings-map.php:443
msgid "Enable the Mobile Friendly (or Responsive) layout"
msgstr "Aktivera mobilvänlig (eller responsiv) layout"

#: functions/class-utils-settings-map.php:411
msgid "Comments on pages"
msgstr "Kommentarer på sidor"

#: functions/class-utils-settings-map.php:408
msgid "Pages Comments"
msgstr "Kommentarer till sidor"

#: functions/class-utils-settings-map.php:402
msgid "Comments on posts"
msgstr "Kommentarer till inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:399
msgid "Posts Comments"
msgstr "Kommentarer till inlägg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:320
msgid "Set the website background color"
msgstr "Ange webbplatsens bakgrundsfärg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:319
msgid "Body Background"
msgstr "Primär bakgrund"

#: functions/class-utils-settings-map.php:340
msgid "Give your thumbnails and layout images rounded corners"
msgstr "Ge din miniatyrer och bilder i layout rundade hörn"

#: functions/class-utils-settings-map.php:334
msgid "Image Border Radius"
msgstr "Rundade hörn för bilder"

#: functions/class-utils-settings-map.php:587
msgid "Header Menu Background"
msgstr "Bakgrund för meny i sidhuvud"

#: functions/class-utils-settings-map.php:577
msgid "Header Background"
msgstr "Bakgrund för sidhuvud"

#: functions/class-utils-settings-map.php:567
msgid "Topbar Background"
msgstr "Bakgrund för toppanel"

#: functions/class-utils-settings-map.php:308
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundär färg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:298
msgid "Primary Color"
msgstr "Primär färg"

#: functions/class-utils-settings-map.php:289
msgid "Change left and right sidebars padding"
msgstr "Ändra mellanrum till höger och vänster för dina sidopaneler"

#: functions/class-utils-settings-map.php:287
msgid "20px padding for widgets"
msgstr "20px mellanrum för widgets"

#: functions/class-utils-settings-map.php:286
msgid "30px padding for widgets"
msgstr "30px mellanrum för widgets"

#: functions/class-utils-settings-map.php:282
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Bredd för sidopanel"

#: functions/class-utils-settings-map.php:269
msgid "Max-width of the container. If you use 2 sidebars, your container should be at least 1200px.<br /><i>Note: For 720px content (default) use <strong>1380px</strong> for 2 sidebars and <strong>1120px</strong> for 1 sidebar. If you use a combination of both, try something inbetween.</i>"
msgstr "Maximal bredd för innehåll. Om du använder två sidofält bör din bredd vara satt till minst 1200px.<br /><i>Notera: För huvudinnehåll i 720px (standard), använd <strong>1380px</strong> för 2 sidofält och <strong>1120px</strong> för 1 sidofält. Om du använder en kombination av båda, försök med något mitt i mellan.</i>"

#: functions/class-utils-settings-map.php:263
msgid "Website Max-width"
msgstr "Webbplatsens maximala bredd"

#: functions/class-utils-settings-map.php:245
msgid "Select a font for your website"
msgstr "Välj ett typsnitt för din webbplats"

#: functions/class-utils-settings-map.php:240
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"

#: functions/class-utils-settings-map.php:277
msgid "Use a boxed layout"
msgstr "Använd en inramad layout"

#: functions/class-utils-settings-map.php:274
msgid "Boxed Layout"
msgstr "Inramad layout"

#: functions/class-utils-settings-map.php:165
msgid "FAVICON"
msgstr "FAVORITIKON"

#: functions/class-utils-settings-map.php:164
msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)"
msgstr "Ladda upp favoritikon (format som stöds: .ico, .png, .gif)"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:78
msgid "Check this option to open the link in a another tab of the browser."
msgstr "Markera detta val för att öppna länken i en ny flik i webbläsaren."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:74
msgid "Link target"
msgstr "Länkmål"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:67
msgid "Set a unique color for your icon."
msgstr "Ange en unik färg för din ikon."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:63
msgid "Icon color"
msgstr "Ikonfärg"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:59
msgid "This is the text displayed on mouse over."
msgstr "Detta är texten som visas vid muspekaraktivitet."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:18
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:50
msgid "http://..."
msgstr "http://..."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:48
msgid "Social link"
msgstr "Social länk"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:41
msgid "Social icon"
msgstr "Social ikon"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:35
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:120
msgid "Pick the context(s) where this widget area will be displayed."
msgstr "Välj det eller de sammanhang där det här widgetfältet ska visas."

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:19
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:109
msgid "Personalizing the name of the widget zone will help you identify it."
msgstr "Att anpassa namnet på widgetzonen hjälper dig att identifiera det."

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:107
msgid "Enter a name"
msgstr "Ange ett namn"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:76
msgid "Pick the contexts where this widget area will be displayed."
msgstr "Välj det eller de sammanhang där det här widgetfältet ska visas."

#: functions/czr/czr-resources.php:541
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:75
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:119
msgid "Context(s)"
msgstr "Kontext(er)"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:23
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:69
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:113
msgid "Select the pre-defined location(s) in which you will embed this widget zone."
msgstr "Välj den fördefinierade platsen / platserna där du vill bädda in den här widgetzonen."

#: functions/czr/czr-resources.php:540
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:22
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:68
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:112
msgid "Location(s)"
msgstr "Plats(er)"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:58
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:101
msgid "unique id"
msgstr "unikt id"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:56
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:99
msgid "id"
msgstr "id"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:23
msgid "Are you sure you want to remove : <strong>{{ data.title }} ?</strong>"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort: <strong>{{ data.title }} ?</strong>"

#: functions/czr/controls/class-upload-control.php:68
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:57
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:65
msgid "Background Image"
msgstr "Bild för bakgrund"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:94
msgid "Background size"
msgstr "Bakgrundsstorlek"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:87
msgid "Background position"
msgstr "Position för bakgrund"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:80
msgid "Background attachment"
msgstr "Bakgrundsfixering"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:73
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepning"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:58
msgid "Color"
msgstr "Textfärg"

#: functions/czr/sections/class-widgets-section.php:36
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Tryck enter för att öppna denna sektion"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:110
msgid "close"
msgstr "stäng"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:109
msgid "I already know what's new thanks !"
msgstr "Jag vet redan vad som är nytt, tack!"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:101
msgid "Read the latest release notes"
msgstr "Läs de senaste utgivningsnoteringarna"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:99
msgid "We'd like to introduce the new features we've been working on."
msgstr "Vi vill gärna introducera de nya funktionerna vi har arbetat med."

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:88
msgid "Good, you've just upgraded to"
msgstr "Bra, du har just uppdaterat till"

#: functions/admin/class-admin-page.php:297
msgid "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)."
msgstr "För att kopiera systeminfo, klicka nedan och tryck sedan Ctrl + C (PC) eller Cmd + C (Mac)."

#: functions/admin/class-admin-page.php:296
msgid "Please include the following informations when posting support requests"
msgstr "Inkludera följande information när du skickar supportärenden"

#: functions/admin/class-admin-page.php:295
msgid "System Informations"
msgstr "Systeminformation"

#: functions/admin/class-admin-page.php:126
msgid "Get help in the free support forum"
msgstr "Få hjälp i det kostnadsfria supportforumet"

#: functions/admin/class-admin-page.php:121
msgid "Read the documentation"
msgstr "Läs dokumentationen"

#: functions/admin/class-admin-page.php:99
msgid "The best way to start is to read the %s."
msgstr "Det bästa sättet att komma igång på är att läsa %s."

#: functions/admin/class-admin-page.php:223
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Gå till adminpanelen"

#: functions/admin/class-admin-page.php:223
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Gå till Adminpanel &rarr; Hem"

#: functions/admin/class-admin-page.php:169
msgid "You are using a child theme of Hueman %1$s : always check the %2$s after upgrading to see if a function or a template has been deprecated."
msgstr "Du använder ett barntema för Hueman %1$s: kontrollera alltid %2$s efter uppdatering för att se om en funktion eller en mall har fasats ut."

#: functions/admin/class-admin-page.php:155
msgid "demo website"
msgstr "demo-webbplatsen"

#: functions/admin/class-admin-page.php:154
msgid "getting started guide"
msgstr "startguiden"

#: functions/admin/class-admin-page.php:152
msgid "The best way to start with %s is to read the %s and visit the %s."
msgstr "Det bästa sättet att komma igång med %s är att läsa %s och besöka %s."

#: functions/admin/class-admin-page.php:146
msgid "read the latest release notes"
msgstr "läs senaste utgivningsnoteringarna"

#: functions/admin/class-admin-page.php:145
msgid "For more informations about this new version of the theme, %s or check the changelog below"
msgstr "För mer information om denna nya version av temat, %s eller se ändringsloggen nedan"

#: functions/admin/class-admin-page.php:144
msgid "%s %s has more features, is safer and more stable than ever to help you designing an awesome webdesign."
msgstr "%s %s har fler funktioner, är säkrare och mer stabilt än någonsin för att hjälpa dig utforma en fantastisk webbdesign."

#: functions/admin/class-admin-page.php:55
msgid "About Hueman"
msgstr "Om Hueman"

#: functions/admin/class-admin-page.php:42
msgid "All your previous options have been kept and are available in the customizer options panel."
msgstr "Alla dina tidigare val är sparade och finns tillgängliga som inställningar i anpassaren."

#: functions/admin/class-admin-page.php:39
msgid "customizer"
msgstr "anpassaren"

#: functions/admin/class-admin-page.php:38
msgid "more informations here"
msgstr "mer informationer här"

#: functions/admin/class-admin-page.php:37
msgid "<h2>As per the WordPress themes guidelines (%1$s), all the Hueman theme options have been moved to the %2$s.</h2>"
msgstr "<h2> Enligt riktlinjerna för teman till WordPress (%1$s) har alla temainställningar för Hueman flyttats till %2$s.</h2>"

#: functions/czr/czr-resources.php:539
msgid "Your favicon is currently handled with an old method and will not be properly displayed on all devices. You might consider to re-upload your favicon with the new control below."
msgstr "Din bokmärkesikon hanteras för närvarande med en gammal metod och kommer inte att visas korrekt på alla enheter. Du bör överväga att lägga upp din bokmärkesikon med den nya metoden nedan."

#: functions/czr/class-czr-init.php:526
msgid "Dynamic Sidebars and Widgets"
msgstr "Dynamiska sidofält och widgets"

#: functions/czr/class-czr-init.php:505
msgid "Create and manage widget zones"
msgstr "Skapa och hantera widgetzoner"

#: functions/czr/class-czr-init.php:494
msgid "Create And Manage Widget Areas"
msgstr "Skapa och hantera widgetfält"

#: functions/czr/class-czr-init.php:469 functions/czr/class-czr-init.php:498
msgid "You must save changes for the new areas to appear below. <br /><i>Warning: Make sure each area has a unique ID.</i>"
msgstr "Du måste spara ändringarna för att dom nya fälten ska visas nedan. <br /><i>Varning: Se till att varje fält har ett unikt ID.</i>"

#: functions/czr/class-czr-init.php:465
msgid "Create And Order Widget Areas"
msgstr "Skapa och ordna widgetfält"

#: functions/czr/class-czr-init.php:409
msgid "SITE ICON"
msgstr "WEBBPLATSIKON"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3717
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Uppdaterar tillägget %1$s (%2$d/%3$d)"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3153
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Inga tillägg finns tillgängliga för aktivering just nu."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3127
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Inga tillägg valdes för aktivering. Inga åtgärder vidtogs."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3021
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar för tillägg just nu."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3019
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Det finns inga tillägg att installera just nu."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2978
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Inga tillägg valdes för uppdatering. Inga åtgärder vidtogs."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2976
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Inga tillägg valdes för installation. Inga åtgärder vidtogs."

#: parts/single-author-date.php:14
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterat"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2903
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Uppgraderingsmeddelande från tilläggets skapare:"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:90
msgid "version"
msgstr "version"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2729
msgid "Available version:"
msgstr "Tillgänglig version:"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Lägsta version som krävs:"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2709
msgid "Installed version:"
msgstr "Installerad version:"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "okänt"

#. translators: 1: number of plugins.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2619
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Att aktivera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Att aktivera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2615
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Uppdatering tillgänglig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Uppdateringar tillgängliga <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2611
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Att installera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Att installera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2607
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2552
msgid "Update recommended"
msgstr "Uppdatering rekommenderad"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Requires Update"
msgstr "Obligatoriskt uppdatering"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2546
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Obligatorisk uppdatering ej tillgänglig"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2540
msgid "Active"
msgstr "Aktiverad"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2514
msgid "External Source"
msgstr "Extern källa"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1310
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3167
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "och"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Tilläggets paket består av flera filer, men filerna är ej paketerade i en mapp."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Vänligen kontakta tilläggsskaparen och be dem att paketera deras tillägg enligt WordPress riktlinjer."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Paketet med fjärrtillägget innehåller inte en mapp med önskad permalänk och att döpa om fungerade inte."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:706
msgid "Update Required"
msgstr "Uppdatering krävs"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:705
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Detta tillägg behöver uppdateras för att vara kompatibelt med ditt tema."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:580
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Vänligen kontakta den här webbplatsens administratör för hjälp."

#. translators: 1: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:574
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Tillägget inte aktiverat. En senare version av %s behövs för detta tema. Uppdatera tillägget."

#. translators: 1: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:572
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Ingen åtgärd vidtagen. Tillägget %1$s var redan aktivt."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:557
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Börja uppdatera tillägg"
msgstr[1] "Börja uppdatera tillägg"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:515
#: functions/init-admin.php:140
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Något gick fel med tilläggs-API't."

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Child Menu"
msgstr "Undermeny"

#: tmpl/single-tmpl.php:36
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketter:"

#: page-templates/child-menu.php:28 tmpl/page-tmpl.php:15
#: tmpl/single-tmpl.php:20
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"

#: parts/post-list-author-date.php:11 parts/single-author-date.php:7
msgid "by"
msgstr "av"

#: sidebar.php:13
msgid "Follow:"
msgstr "Följ:"

#: sidebar-2.php:9
msgid "More"
msgstr "Mer"

#: sidebar-2.php:3 sidebar.php:6
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Expandera sidofält"

#: searchform.php:3
msgid "To search type and hit enter"
msgstr "Skriv och tryck enter för att söka"

#: tmpl/search-tmpl.php:4
msgid "Please try another search:"
msgstr "Försök med en annan sökning:"

#: tmpl/search-tmpl.php:2
msgid "For the term"
msgstr "För termen"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1769
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:235
msgid "No Sidebars"
msgstr "Inga sidopaneler"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1774
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:230
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Välj sidopanel"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:11
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till ny"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:441
msgid "Add Media"
msgstr "Lägg till media"

#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:58
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:63
msgid "default:"
msgstr "standard:"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:55
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: functions/czr/czr-resources.php:537
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:45
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:15
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:62
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:105
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1165
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sidopanel till höger"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1164
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sidopanel till vänster"

#: functions/init-plugins-compat.php:445
msgid "Featured pages"
msgstr "Utvalda bilder"

#: functions/czr/czr-resources.php:538
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:457
msgid "Remove Media"
msgstr "Ta bort media"

#: functions/czr/czr-resources.php:560
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: functions/czr/controls/class-upload-control.php:67
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: functions/czr/czr-resources.php:610
msgid "and"
msgstr "och"

#: parts/related-posts.php:6
msgid "You may also like..."
msgstr "Du gillar kanske också..."

#: parts/post-nav.php:4
msgid "Previous story"
msgstr "Föregående artikel"

#: parts/post-nav.php:3
msgid "Next story"
msgstr "Nästa artikel"

#: functions/init-front.php:515
msgid "Yearly Archive:"
msgstr "Årsarkiv:"

#: functions/init-front.php:510
msgid "Monthly Archive:"
msgstr "Månadsarkiv:"

#: functions/init-front.php:505
msgid "Daily Archive:"
msgstr "Dagsarkiv:"

#: functions/init-front.php:490
msgid "Tagged:"
msgstr "Taggat:"

#: functions/init-front.php:485
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

#: functions/init-front.php:471
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"

#: functions/init-front.php:459
msgid "Page not found!"
msgstr "Sidan kunde inte hittas!"

#: functions/init-front.php:458
msgid "Error 404."
msgstr "404-fel."

#: functions/init-front.php:447
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"

#: functions/init-front.php:445
msgid "Search result"
msgstr "Sökresultat"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:227
msgid "says:"
msgstr "säger:"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:69
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:68
msgid "Recent Comments"
msgstr "Senaste kommentarer"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:67
msgid "Popular Posts"
msgstr "Populära inlägg"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:66
msgid "Recent Posts"
msgstr "Senaste inläggen"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3739
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installerar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3737
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alla installationer är klara."

#. translators: 1: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installerades."

#. translators: 1: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3722
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Installationen av %1$s misslyckades."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3720
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ett fel uppstod vid installation av %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3734
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Installationsprocessen starar. Denna process kan ta en stund på vissa servrar."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3731
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installerar och aktiverar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3729
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alla installationer och aktiveringar är klara."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736
msgid "Hide Details"
msgstr "Göm detaljer"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"

#. translators: 1: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installerad och aktiverad framgångsrikt."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3726
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Installations- och aktiveringsprocessen startas. Denna process kan ta en stund på vissa servrar."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3377
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktivering av plugin misslyckades."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2773
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2768
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2767
msgid "Source"
msgstr "Källa"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2766
msgid "Plugin"
msgstr "Tillägg"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2945
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2936
msgid "Install"
msgstr "Installera"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2538
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installerat men inte aktivt"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2534
msgid "Not Installed"
msgstr "Ej installerad"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2495
#: functions/init-prevdem.php:161
msgid "Recommended"
msgstr "Rekommenderat"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2492
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2511
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress förråd"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2517
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "För-Paketerad"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:568
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1015
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2752
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3799
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Återvänd till dashboarden"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:577
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Avfärda noteringen"

#: functions/init-admin.php:153
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Alla tillägg har installerats och aktiverats. %s"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:570
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3171
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Följande tillägg aktiverades:"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:569
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3378
#: functions/init-admin.php:152
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Tillägg aktiverat."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:567
#: functions/init-admin.php:151
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Gå tillbaka till nödvändiga plugin installeraren"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:562
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Börja aktivera plugins"
msgstr[1] "Börja aktivera plugins"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:552
#: functions/init-admin.php:149
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Börja installera plugin"
msgstr[1] "Börja installera plugins"

#: functions/init-admin.php:148
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Tyvärr har du inte rättigheter att uppdatera %s plugin. Kontakta administratören av denna sida för att få hjälp att installera denna plugin."
msgstr[1] "Tyvärr har du inte rättigheter att uppdatera %s plugins. Kontakta administratören av denna sida för att få hjälp att installera dessa plugins."

#: functions/init-admin.php:147
msgid "The Hueman Addons plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with the Hueman theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Följande tillägg behöver uppdateras till senaste version för att garantera maximal kompatibilitet med Hueman-temat: %1$s."
msgstr[1] "Följande tillägg behöver uppdateras till senaste version för att garantera maximal kompabilitet med Hueman-temat: %1$s."

#: functions/init-admin.php:146
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugin. Kontakta adminstratören av denna sida för att få hjälp att installera denna plugin."
msgstr[1] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugins. Kontakta adminstratören av denna sida för att få hjälp att installera dessa plugins."

#: functions/init-admin.php:144
msgid "The Hueman Addons required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Följande obligatoriska tillägg är för närvarande inaktivt: %1$s."
msgstr[1] "Följande obligatoriska tillägg är för närvarande inaktivta: %1$s."

#: functions/init-admin.php:143
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugin. Kontakta administratören av denna sida för att få hjälp att installera denna plugin."
msgstr[1] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugins. Kontakta adminstratören av denna sida för att få hjälp att installera dessa plugins."

#: functions/init-admin.php:141
msgid "The Hueman theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hueman temat kräver följande tillägg: %1$s."
msgstr[1] "Hueman temat kräver följande tillägg: %1$s."

#. translators: %s: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:512
#: functions/init-admin.php:139
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installerar tillägg: %s"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:510
#: functions/init-admin.php:138
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installera tillägg"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:509
#: functions/init-admin.php:137
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installera obligatoriska tillägg"

#: footer.php:125
msgid "Powered by"
msgstr "Drivs med"

#: footer.php:115 functions/czr/czr-resources.php:44
msgid "All Rights Reserved."
msgstr "Alla rättigheter reserverade."

#: comments.php:11
msgid "Pingbacks"
msgstr "Inkommande länkar"

#: comments.php:10 functions/class-utils-settings-map.php:1582
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: comments.php:7
msgid "% Responses"
msgstr "% svar"

#: comments.php:7
msgid "1 Response"
msgstr "1 svar"

#: comments.php:7
msgid "No Responses"
msgstr "Inga svar"

#: tmpl/404-tmpl.php:6
msgid "The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for."
msgstr "Sidan du söker kunde inte hittas. Den har antingen flyttats eller blivit borttagen. Var vänlig använd menyn eller sökfältet för att hitta vad du letar efter."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://presscustomizr.com"
msgstr "https://presscustomizr.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "nikeo"
msgstr "nikeo"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://presscustomizr.com/hueman/"
msgstr "https://presscustomizr.com/hueman/"