Current Path : /home/theafprt/conviviality360.com/wp-content/themes/hueman/lang_pro/ |
Current File : /home/theafprt/conviviality360.com/wp-content/themes/hueman/lang_pro/ru_RU.po |
# Translation of Themes - Hueman in Russian # This file is distributed under the same license as the Themes - Hueman package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:35:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ru\n" "Project-Id-Version: Themes - Hueman\n" #. Description of the plugin/theme msgid "The Hueman theme helps you increase your traffic and engage your visitors. It loads fast and is 100% mobile-friendly according to Google. Best rated theme for blogs and magazines on WordPress.org. Powering 70K+ websites around the world." msgstr "Тема Hueman поможет вам увеличить трафик и привлечь посетителей. Она быстрая и 100% дружественна мобильным устройствам по мнению Google. Лучшая тема для блогов и журналов в рейтинге на WordPress.org. Используется на 70K+ сайтов по всему миру." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Hueman" msgstr "Hueman" #: functions/czr/czr-resources.php:607 msgid "is always customized sitewide." msgstr "всегда настраивается глобально." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1329 msgid "It also includes some cool additional features like a %1$s and %2$s." msgstr "Он также включает некоторые интересные дополнительные функции, такие как %1$s и %2$s." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1327 msgid "The Hueman Addons is a free plugin providing an enhanced customization interface for the Hueman theme." msgstr "Аддоны Hueman - это бесплатный плагин, обеспечивающий расширенные настройки интерфейса для темы Hueman." #: functions/admin/class-admin-page.php:143 msgid "Thank you for using the %s theme for your website." msgstr "Спасибо за использование темы %s для вашего сайта." #: functions/admin/class-admin-page.php:83 msgid "Thank you for using %s %s :)" msgstr "Спасибо за использование %s %s :)" #: functions/class-utils-settings-map.php:509 msgid "When checked, this option loads a small javascript file ( 30 kb ) to detect if your site is being displayed by a mobile device like a phone or a tablet. It is recommended to check this option if you are using a cache plugin." msgstr "Когда флажок установлен, опция загружает небольшой файл javascript (30 kb), чтобы определить, отображается ли ваш сайт мобильным устройством, таким как телефон или планшет. Рекомендуется отметить этот параметр, если вы используете плагин кеширования." #: functions/class-utils-settings-map.php:506 msgid "Mobile device detection" msgstr "Обнаружение мобильных устройств" #: functions/admin/class-admin-page.php:213 msgid "Discover Hueman Pro" msgstr "Откройте для себя Hueman Pro" #: functions/admin/class-admin-page.php:210 msgid "The Hueman Pro WordPress theme allows anyone to create a beautiful, professional and mobile friendly website in a few minutes. In the Pro version, you'll get all features included in the free version plus many conversion oriented ones, to help you attract and retain more visitors on your websites." msgstr "Тема Hueman Pro для WordPress позволит любому человеку создать красивый, профессиональный и дружественный к мобильным устройствам веб-сайт всего за несколько минут. В Pro версии, вы получите все функции включенные в бесплатную версию, плюс много изменений направленных на привлечение и удержание большего числа посетителей на ваших сайтах." #: functions/admin/class-admin-page.php:208 msgid "Easily take your web design one step further" msgstr "Легко сделайте еще один шаг вперед в вашем веб-дизайне" #: functions/admin/class-admin-page.php:204 msgid "Go Hueman Pro" msgstr "Перейти на Hueman Pro" #: functions/admin/class-admin-page.php:194 msgid "Follow us" msgstr "Подпишитесь на нас" #: functions/admin/class-admin-page.php:189 msgid "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Hueman a nice review!" msgstr "Если вам нравится тема, расскажите об этом на wordpress.org и напишите для Hueman хороший отзыв!" #: functions/admin/class-admin-page.php:188 msgid "Happy user of Hueman?" msgstr "Счастливый пользователь Hueman?" #: footer.php:125 msgid "Hueman theme" msgstr "тема Hueman" #: footer.php:125 msgid "Designed with the" msgstr "Разработан в" #: footer.php:125 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:125 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Работает на WordPress" #: functions/class-utils-settings-map.php:177 msgid "The site title is displayed when there is no logo uploaded" msgstr "Заголовок сайта отображается при отсутствии загруженного логотипа" #: functions/class-utils-settings-map.php:454 msgid "This option is good if you want to display a perfect font-size for your headings on any mobile devices. Note : it might override the css rules previously set in your custom stylesheet." msgstr "Эта опция подходит, если вы хотите отображать идеальный размер шрифта для заголовков на любых мобильных устройствах. Примечание: это может переопределить правила css, ранее установленные в пользовательской таблице стилей." #: functions/class-utils-settings-map.php:451 msgid "Make font sizes flexible. Enable this option to achieve scalable headlines that fill the width of a parent element." msgstr "Сделайте размеры шрифта гибкими. Включите эту опцию для получения масштабируемых заголовков, заполняющих ширину родительского элемента." #: functions/init-plugins-compat.php:422 msgid "Post/Page excerpt" msgstr "Выдержка из записи/страницы" #: functions/init-plugins-compat.php:421 msgid "Post/Page content" msgstr "Содержание записи/страницы" #: parts/header-nav-mobile.php:72 msgid "No menu has been assigned for mobile devices yet. You can set it from the live customizer" msgstr "Меню для мобильных устройств пока не назначено. Вы можете установить его при помощи \"живой\" настройки" #: functions/init-front.php:1751 msgid "a short guide here." msgstr "краткое руководство здесь." #: functions/init-front.php:1749 msgid "To help you getting started with Hueman, we have published" msgstr "Чтобы помочь вам начать работу с Hueman, мы опубликовали" #: functions/init-front.php:1746 msgid "Hueman Demo 2" msgstr "Hueman Демо 2" #: functions/init-front.php:1744 msgid "Hueman Demo 1" msgstr "Hueman Демо 1" #: functions/init-front.php:1742 msgid "If you need inspiration, you can visit our online demos" msgstr "если вам нужно вдохновение, вы можете посетить наши онлайн демо" #: functions/init-front.php:1739 msgid "to let you create the best possible websites." msgstr "чтобы помочь вам создавать самые лучшие веб-сайты." #: functions/init-front.php:1738 msgid "of customization options" msgstr "параметров настройки," #: functions/init-front.php:1736 msgid "The theme offers a wide range" msgstr "Тема предлагает широкий спектр" #: functions/init-front.php:1733 msgid "Welcome in the Hueman theme" msgstr "Добро пожаловать в тему Hueman" #: functions/init-after-setup-theme.php:98 msgid "Mobile. You can set a specific menu for mobile devices. If not set, the theme will use the menu assigned to the Topbar, or the Header." msgstr "Мобильное. Вы можете установить специальное меню для мобильных устройств. Если оно не задано, тема будет использовать меню, назначенное для верхней панели или шапки." #: functions/init-after-setup-theme.php:97 msgid "Topbar" msgstr "Верхняя панель" #: functions/class-utils-settings-map.php:1608 msgid "Mobile Devices" msgstr "Мобильные Устройства" #: functions/class-utils-settings-map.php:1243 msgid "Decide if your sidebars should be sticky on tablets and smartphones devices." msgstr "Решите, будут ли боковые панели \"липкими\" на планшетах и смартфонах." #: functions/class-utils-settings-map.php:1157 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация по записям" #: functions/class-utils-settings-map.php:1141 msgid "Related posts" msgstr "Похожие записи" #: functions/class-utils-settings-map.php:758 msgid "If the selected menu location has no menu assigned, the theme will try to assign another menu in this order : topbar, mobile, header." msgstr "Если выбранное место еще не имеет назначенного меню, тема попытается назначить другое меню в следующем порядке : верхняя панель, мобильное, шапка." #: functions/class-utils-settings-map.php:753 msgid "Specific Mobile Menu" msgstr "Специальное Мобильно Меню" #: functions/class-utils-settings-map.php:636 msgid "Set your logo, title and tagline" msgstr "Установите свой логотип, название и девиз" #: functions/class-utils-settings-map.php:630 msgid "Display your logo or site title, and tagline on top of the header image" msgstr "Отображение логотипа или названия сайта, и девиза поверх изображения шапки" #: functions/class-utils-settings-map.php:607 msgid "Apply a semi-transparent filter to the topbar and mobile menu on scroll" msgstr "Примените полупрозрачный фильтр к верхней панели и мобильному меню при прокрутке" #: functions/class-utils-settings-map.php:467 msgid "Include images in search results" msgstr "Включение изображения в результаты поиска" #: functions/class-utils-settings-map.php:222 msgid "(in pixels)" msgstr "(в пикселях)" #: functions/class-utils-settings-map.php:203 msgid "Logo for mobiles" msgstr "Лого для мобильных" #: functions/class-utils-settings-map.php:202 msgid "Use a specific logo for mobile devices" msgstr "Используйте специальный логотип для мобильных устройств" #: functions/class-utils-settings-map.php:174 msgid "Display the site title in the header" msgstr "Отображение заголовка сайта в шапке" #: functions/czr/czr-resources.php:629 msgid "can be customized with a specific set of options." msgstr "можно настроить с определенным набором опций." #: functions/czr/czr-resources.php:627 functions/czr/czr-resources.php:630 msgid "The options not customized at this level will inherit their value from" msgstr "Параметры, не настроенные на этом уровне, наследуют значения от" #: functions/czr/czr-resources.php:626 msgid "The current customizations will be applied to" msgstr "Текущие настройки будут применены к" #: functions/czr/czr-resources.php:625 functions/czr/czr-resources.php:628 msgid "can be customized more specifically at the following level" msgstr "могут быть настроены более конкретно на следующем уровне" #: functions/czr/czr-resources.php:624 msgid "The current context" msgstr "Текущий контекст" #: functions/czr/czr-resources.php:623 msgid "The customizations made site wide are inherited by all other levels of customization." msgstr "Настройка, выполненная на уровне сайта, наследуется всеми другими уровнями настройки." #: functions/czr/czr-resources.php:620 msgid "to understand how to fix the problem." msgstr "чтобы понять, как решить проблему." #: functions/czr/czr-resources.php:619 msgid "this documentation page" msgstr "этой странице документации," #: functions/czr/czr-resources.php:618 msgid "Please refer to" msgstr "Пожалуйста, обратитесь к" #: functions/czr/czr-resources.php:597 msgid "Default sitewide value." msgstr "Глобальное значение по умолчанию." #: functions/class-utils-settings-map.php:1636 msgid "Go Pro" msgstr "Перейти на Pro" #: functions/class-utils-settings-map.php:1546 msgid "Header Menus : mobile settings, scroll behaviour, search button" msgstr "Меню шаки : мобильные настройки, поведение прокрутки, кнопка поиска" #: functions/class-utils-settings-map.php:1158 msgid "Post navigation in single posts" msgstr "Навигация по записям в одиночной записи" #: functions/class-utils-settings-map.php:736 msgid "Display a search field in the header menu" msgstr "Отображение поля поиска в меню шапки" #: functions/class-utils-settings-map.php:735 msgid "Display a search field in the top menu" msgstr "Отобразить поле поиска в верхнем меню" #: functions/class-utils-settings-map.php:734 msgid "No search field" msgstr "Без поля поиска" #: functions/class-utils-settings-map.php:730 #: functions/class-utils-settings-map.php:800 msgid "display a search field" msgstr "отобразить поле поиска" #: functions/class-utils-settings-map.php:719 #: functions/class-utils-settings-map.php:775 msgid "Always visible" msgstr "Всегда отображать" #: functions/class-utils-settings-map.php:718 #: functions/class-utils-settings-map.php:774 msgid "Reveal on scroll up" msgstr "Показать при прокрутке вверх" #: functions/class-utils-settings-map.php:717 #: functions/class-utils-settings-map.php:773 msgid "Not visible when scrolling the page" msgstr "Не отображать при прокрутке страницы" #: functions/class-utils-settings-map.php:713 #: functions/class-utils-settings-map.php:769 msgid "top menu visibility on scroll" msgstr "видимость верхнего меню при прокрутке" #: functions/class-utils-settings-map.php:712 #: functions/class-utils-settings-map.php:746 msgid "Menus settings for" msgstr "Настройки меню для" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:103 #: functions/class-utils-settings-map.php:1635 msgid "Upgrade to Hueman Pro" msgstr "Обновить до Hueman Pro" #: functions/admin/class-admin-page.php:100 msgid "knowledge base" msgstr "база знаний" #: functions/init-plugins-compat.php:417 msgid "Slider button" msgstr "Кнопка слайдера" #: functions/class-utils-settings-map.php:1531 msgid "Header Design : colors and others" msgstr "Дизайн Шапки : цвета и другое" #: functions/class-utils-settings-map.php:757 msgid "When your visitors are using a smartphone or a tablet, the header becomes a thin bar on top, where the menu is revealed when clicking on the hamburger button. This option let you choose which menu will be displayed." msgstr "Когда ваши посетители используют смартфон или планшет, заголовок становится тонкой полосой сверху, где меню раскрывается при нажатии на кнопку \"гамбургер\". Этот параметр позволяет выбрать, какое меню будет отображено." #: functions/class-utils-settings-map.php:669 msgid "This will display your widget zone on devices with a width smaller than 720 pixels : tablets, smartphones." msgstr "Это отобразит вашу зону виджетов на устройствах с шириной меньше 720 пикселей: планшеты, смартфоны." #: functions/class-utils-settings-map.php:666 msgid "Display the header widget zone on mobile devices" msgstr "Отображение зоны виджетов шапки на мобильных устройствах" #: functions/class-utils-settings-map.php:661 msgid "This will display your widget zone on devices with a width greater than 720 pixels : laptops and desktops." msgstr "Это отобразит вашу зону виджетов на устройствах с шириной больше 720 пикселей: ноутбуках и настольных компьютерах." #: functions/class-utils-settings-map.php:658 msgid "Display the header widget zone on desktop devices" msgstr "Отображение зоны виджетов шапки на настольных устройствах" #: parts/header-nav-topbar.php:23 msgid "Collapse menu" msgstr "Свернуть меню" #: parts/header-nav-topbar.php:22 msgid "Expand menu" msgstr "Развернуть меню" #: functions/init-front.php:387 functions/init-front.php:393 msgid "Home page" msgstr "Главная страница" #: functions/class-utils-settings-map.php:1555 msgid "Column layout for the main content" msgstr "Разметка для основного содержимого" #: functions/class-utils-settings-map.php:1235 msgid "Glues your website's sidebars on top of the page, making them permanently visible when scrolling up and down. Useful when a sidebar is too tall or too short compared to the rest of the content." msgstr "\"Приклеивает\" боковые панели вашего сайта к верхней части страницы, что делает их постоянно видимыми при прокрутке вверх и вниз. Полезно, когда боковая панель слишком высокая или слишком короткая по сравнению с остальной частью содержимого." #: functions/class-utils-settings-map.php:1232 #: functions/class-utils-settings-map.php:1240 msgid "make sidebars sticky on scroll" msgstr "сделать боковые панели \"липкими\" при прокрутке" #: functions/class-utils-settings-map.php:222 #: functions/class-utils-settings-map.php:712 #: functions/class-utils-settings-map.php:713 #: functions/class-utils-settings-map.php:730 #: functions/class-utils-settings-map.php:1232 msgid "Desktop devices" msgstr "Настольные устройства" #: functions/class-utils-settings-map.php:839 msgid "Columns layout for" msgstr "Макет разметки для" #: functions/class-utils-settings-map.php:790 msgid "Simple" msgstr "Простая" #: functions/class-utils-settings-map.php:789 msgid "Animated" msgstr "Анимированная" #: functions/class-utils-settings-map.php:785 msgid "Style of the mobile menu button" msgstr "Стиль кнопки мобильного меню" #: functions/class-utils-settings-map.php:754 msgid "Topbar and header menus, logo centered" msgstr "Меню верхней панели и заголовка, логотип по центру" #: functions/class-utils-settings-map.php:752 msgid "Topbar Menu" msgstr "Меню Верхней панели" #: functions/class-utils-settings-map.php:747 msgid "Select the menu(s) to use for mobile devices" msgstr "Выберите меню (одно или несколько) для использования на мобильных устройствах" #: functions/class-utils-settings-map.php:597 msgid "Mobile Menu Background" msgstr "Фон для Мобильного Меню" #: functions/class-utils-settings-map.php:700 msgid "Topbar menu" msgstr "Меню верхней панели" #: functions/class-utils-settings-map.php:695 msgid "The Hueman theme supports up to two menu locations in your header." msgstr "Тема Hueman поддерживает до двух мест расположения меню в шапке." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:26 msgid "Size in px" msgstr "Размер в px" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:58 msgid "default" msgstr "по умолчанию" #: functions/czr/czr-resources.php:617 msgid "There was a problem when trying to load the customizer." msgstr "При загрузке настройки возникла проблема." #: functions/czr/czr-resources.php:614 msgid "overridden by" msgstr "переопределены" #: functions/czr/czr-resources.php:613 msgid "inherits from" msgstr "наследуется из" #: functions/czr/czr-resources.php:612 msgid "In this context :" msgstr "В этом контексте :" #: functions/czr/czr-resources.php:611 msgid "Switch to scope" msgstr "Переключиться в область действия" #: functions/czr/czr-resources.php:609 msgid "Widgets are created sitewide." msgstr "Виджеты создаются по всему сайту" #: functions/czr/czr-resources.php:608 msgid "Menus are created sitewide." msgstr "Меню создаются по всему сайту" #: functions/czr/czr-resources.php:604 msgid "is customized in" msgstr "настраивается в" #: functions/czr/czr-resources.php:603 msgid "is set in" msgstr "устанавливается в" #: functions/czr/czr-resources.php:602 msgid "The value that will be applied to" msgstr "Значение, которое будет применено к" #: functions/czr/czr-resources.php:601 msgid "The value currently applied to" msgstr "Значение, применяемое в настоящее время к" #: functions/czr/czr-resources.php:599 msgid "Currently inherited from" msgstr "В настоящее время унаследовано от" #: functions/czr/czr-resources.php:598 functions/czr/czr-resources.php:600 msgid "You can customize this specifically for" msgstr "Вы можете настроить это специально для" #: functions/czr/czr-resources.php:596 msgid "Default website value applied sitewide." msgstr "Установлено значение по умолчанию, действует для всего сайта." #: functions/czr/czr-resources.php:595 msgid "Customized and applied to" msgstr "Настроено и применено к" #: functions/czr/czr-resources.php:594 msgid "Customized and applied sitewide." msgstr "Настроено и применено глобально" #: functions/czr/czr-resources.php:593 msgid "once published." msgstr "после публикации." #: functions/czr/czr-resources.php:592 msgid "Customized. Will be applied to" msgstr "Настроено. Будет применяться к" #: functions/czr/czr-resources.php:591 msgid "Customized. Will be applied sitewide once published." msgstr "Настроено. Будет применяться глобально после публикации." #: functions/czr/czr-resources.php:590 msgid "This option is always customized sitewide and cannot be reset." msgstr "Эта опция всегда настраивается глобально и не может быть сброшена." #: functions/czr/czr-resources.php:589 msgid "Display informations about the scope of this option." msgstr "Отображение сведений о области действия этого параметра." #: functions/czr/czr-resources.php:586 msgid "The option has been reset" msgstr "Опция сброшена" #: functions/czr/czr-resources.php:585 msgid "Please confirm that you want to reset this option in" msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите сбросить эту опцию в" #: functions/czr/czr-resources.php:584 msgid "Please confirm that you want to reset this option" msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите сбросить эту опцию" #: functions/czr/czr-resources.php:583 msgid "This WordPress setting can not be reset sitewide" msgstr "Этот параметр WordPress не может быть сброшен глобально" #: functions/czr/czr-resources.php:582 msgid "Your customizations have been reset" msgstr "Ваши настройки были сброшены" #: functions/czr/czr-resources.php:581 msgid "sitewide" msgstr "глобально" #: functions/czr/czr-resources.php:580 msgid "Please confirm that you want to reset your current customizations for this option in" msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите сбросить текущие настройки для этого параметра в" #: functions/czr/czr-resources.php:579 msgid "Please confirm that you want to reset your current customizations for this option" msgstr "Пожалуйста, подтвердите сброс текущих настроек для этой опции" #: functions/czr/czr-resources.php:577 msgid "Not customized yet, nothing to reset" msgstr "Еще не настроено, невозможно сбросить" #: functions/czr/czr-resources.php:576 functions/czr/czr-resources.php:578 msgid "Reset your customized ( but not yet published ) value" msgstr "Сброс настроенного (но еще не опубликованного ) значения" #: functions/czr/czr-resources.php:575 msgid "Reset your customized ( and published ) value" msgstr "Сброс настроенного (и опубликованного ) значения" #: functions/czr/czr-resources.php:572 msgid "Your published customizations have been reset for" msgstr "Опубликованные настройки были сброшены для" #: functions/czr/czr-resources.php:571 msgid "Please confirm that you want to reset your published customizations for" msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите сбросить опубликованные настройки для" #: functions/czr/czr-resources.php:570 msgid "Please confirm that you want to reset your sitewide published customizations. Note : this will not reset the customizations made in other option scopes" msgstr "Подтвердите, что вы хотите сбросить настройки, опубликованные глобально. Примечание : это не приведет к сбросу настроек, сделанных в других областях" #: functions/czr/czr-resources.php:569 msgid "Your customizations have been reset for" msgstr "Настройки были сброшены на" #: functions/czr/czr-resources.php:568 msgid "Please confirm that you want to reset your current ( not published ) customizations for" msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите сбросить текущие (не опубликованные ) настройки для" #: functions/czr/czr-resources.php:567 msgid "Reset your website published options for" msgstr "Сброс опубликованных параметров веб-сайта для" #: functions/czr/czr-resources.php:566 msgid "Reset the theme options published sitewide" msgstr "Сброс параметров темы опубликованных глобально" #: functions/czr/czr-resources.php:565 msgid "Reset the current customizations for" msgstr "Сброс текущих настроек для" #: functions/czr/czr-resources.php:561 msgid "Options for" msgstr "Опции для" #: functions/class-utils-settings-map.php:257 msgid "This option sets the default font size applied to any text element of your website, when no font size is already applied." msgstr "Этот параметр устанавливает размер шрифта по умолчанию, применяемый к любому текстовому элементу вашего сайта, когда другой размер шрифта еще не применялся." #: functions/class-utils-settings-map.php:250 msgid "Set your website default font size in pixels." msgstr "Установите размер шрифта на вашем сайте по умолчанию в пикселях." #: functions/class-utils-settings-map.php:193 msgid "Set your logo below or" msgstr "Установить логотип ниже или" #: footer.php:145 parts/header-nav-mobile.php:74 sidebar.php:20 msgid "Customize now" msgstr "Настроить сейчас" #: footer.php:143 functions/init-front.php:264 sidebar.php:18 msgid "You can set your social links here from the live customizer" msgstr "Вы можете \"в живую\" настроить свои социальные ссылки здесь" #: functions/czr/panels/class-panels.php:63 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Нажмите Ввод (Enter) для входа в эту панель" #: functions/class-utils-settings-map.php:1422 msgid "Performances, SEO, CSS, Scroll" msgstr "Производительность, SEO, CSS, Прокрутка" #: functions/class-utils-settings-map.php:1414 msgid "Logo, Layout, Menu" msgstr "Логотип, Разметка, Меню" #: functions/class-utils-settings-map.php:1413 msgid "Footer Design" msgstr "Дизайн Подвала" #: functions/class-utils-settings-map.php:1400 msgid "Layout, Sidebars, Blog Posts, Thumbnails" msgstr "Разметка, Боковые панели, Записи, Миниатюры" #: functions/class-utils-settings-map.php:1399 msgid "Main Body Design" msgstr "Дизайн основной части страницы" #: functions/class-utils-settings-map.php:1392 msgid "Header Image, Menu, Widget" msgstr "Изображение шапки, Меню, Виджет" #: functions/class-utils-settings-map.php:1391 msgid "Header Design" msgstr "Дизайн Шапки" #: functions/class-utils-settings-map.php:1384 msgid "Title, Logo, Fonts, Colors, Background, Socials, Links" msgstr "Заголовок, Логотип, Шрифты, Цвета, Фон, Соцсети, Ссылки" #: functions/class-utils-settings-map.php:1383 msgid "Web Page Design" msgstr "Дизайн Страницы" #: functions/czr/czr-resources.php:286 msgid "Header Panel" msgstr "Панель в шапке сайта" #: functions/czr/czr-resources.php:283 msgid "The menu currently displayed in your header is a default page menu, you can disable it in the %s." msgstr "На данный момент в шапке сайта отображается меню страницы по умолчанию, вы можете отключить его в %s." #: functions/class-utils-settings-map.php:1565 msgid "Post Lists Design and Content : Blog, Archives, Search Results" msgstr "Дизайн списка записей и Содержание : блог, архивы, результаты поиска" #: functions/admin/class-admin-page.php:148 #: functions/admin/class-admin-page.php:273 msgid "Changelog" msgstr "Список изменений" #: functions/init-prevdem.php:200 msgid "HIGHLIGHTS" msgstr "ГЛАВНОЕ" #: functions/init-prevdem.php:182 msgid "RECENT COMMENTS" msgstr "ПОСЛЕДНИЕ КОММЕНТАРИИ" #: functions/init-prevdem.php:169 msgid "RECENT POSTS" msgstr "ПОСЛЕДНИЕ ЗАПИСИ" #: functions/init-prevdem.php:154 msgid "Discover" msgstr "Откройте для себя" #: functions/czr/czr-resources.php:280 msgid "blog design panel" msgstr "панель дизайна блога" #: functions/czr/czr-resources.php:277 msgid "Jump to the %s." msgstr "Перейти к %s." #: functions/czr/class-czr-init.php:294 msgid "A static page" msgstr "Статическая страница" #: functions/czr/class-czr-init.php:293 msgid "Your latest posts" msgstr "Ваши последние записи" #: functions/czr/class-czr-init.php:292 msgid "Don't show any posts or page" msgstr "Не показывать записи или страницу" #: functions/czr/class-czr-init.php:283 msgid "Front Page Content" msgstr "Содержание главной страницы" #: functions/class-utils-settings-map.php:751 msgid "Header Menu" msgstr "Меню в шапке сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:680 #: functions/class-utils-settings-map.php:1275 msgid "You can create menus and set their locations %s." msgstr "Вы можете создавать меню и устанавливать их местоположение %s." #: functions/class-utils-settings-map.php:1001 msgid "custom excerpt" msgstr "произвольное краткое содержание" #: functions/class-utils-settings-map.php:1000 msgid "The WordPress Excerpt is the summary or description of a post. By default, it will be the first words of a post, but you can write a %s if you want. You can set the number of words you want to display with this option." msgstr "WordPress Excerpt - это краткое содержание или описание записи в блоге. По умолчанию, это будут первые слова записи, но вы можете написать %s, если вы хотите. Вы можете установить количество слов, которые необходимо отобразить с помощью этой опции." #: functions/class-utils-settings-map.php:992 msgid "Post Summary" msgstr "Краткое содержание записи" #: functions/class-utils-settings-map.php:977 msgid "Post List Design" msgstr "Дизайн Списка Записей" #: functions/class-utils-settings-map.php:700 #: functions/class-utils-settings-map.php:1301 msgid "Use a default page menu if no menu has been assigned." msgstr "По умолчанию используется меню страницы, если не было назначено никакое другое меню." #: functions/class-utils-settings-map.php:622 msgid "Use a header banner image" msgstr "Используйте изображение баннера в шапке" #: functions/class-utils-settings-map.php:187 msgid "Display a logo in the header" msgstr "Отображение логотипа в шапке" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2942 msgid "Update" msgstr "Обновить" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2833 msgid "Activate %2$s" msgstr "Активировать %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2827 msgid "Update %2$s" msgstr "Обновить %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2822 msgid "Install %2$s" msgstr "Установить %2$s" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2772 msgid "Version" msgstr "Версия" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2752 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Нет плагинов для установки, обновления или активации." #. translators: 1: install status, 2: update status #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2561 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: version number #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2201 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:579 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Необходимо установить, обновить или активировать ещё один или несколько обязательных или рекомендуемых плагинов." #. translators: %s: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:514 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Обновление плагина: %s" #. translators: 1: dashboard link. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:576 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Все плагины установлены и успешно активированы. %1$s" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1343 msgid "Hueman Addons" msgstr "Hueman Аддоны" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1333 msgid "The plugin has been designed specifically for the Hueman WordPress theme. Lightweight and safe." msgstr "Плагин был разработан специально для темы Hueman WordPress. Лёгкий и безопасный." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1331 msgid "useful shortcodes" msgstr "полезные шорткоды" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1330 msgid "social share bar" msgstr "Панель для кнопок соцсетей" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:578 msgid "Remind me later" msgstr "Напомнить мне позже" #: functions/init-admin.php:150 msgid "Activate Hueman Addons" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Активировать плагины для Hueman" msgstr[1] "Активировать плагины для Hueman" msgstr[2] "Активировать плагины для Hueman" #: functions/init-admin.php:145 msgid "The Hueman Addons plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Следующие плагины дополнений к Hueman сейчас деактивированы: %1$s." msgstr[1] "Следующие рекомендуемые плагины сейчас деактивированы: %1$s." msgstr[2] "Следующие рекомендуемые плагины сейчас деактивированы: %1$s." #: functions/init-admin.php:142 msgid "The Hueman theme recommends the Hueman Addons: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Теме Hueman рекомендует следующие дополнения: %1$s." msgstr[1] "Эта тема рекомендует следующие плагины: %1$s." msgstr[2] "Эта тема рекомендует следующие плагины: %1$s." #: functions/init-plugins-compat.php:432 msgid "Footer Social Links" msgstr "Кнопки соцсетей в подвале сайта" #: functions/init-plugins-compat.php:430 msgid "Comments metas" msgstr "Описание для мета-данных" #: functions/init-plugins-compat.php:429 msgid "Single post tags" msgstr "Теги для одиночных записей" #: functions/init-plugins-compat.php:428 msgid "Post list category meta" msgstr "Мета-данные для списка категорий" #: functions/init-plugins-compat.php:427 msgid "Post list post metas" msgstr "Мета-данные для списка записей" #: functions/init-plugins-compat.php:426 msgid "Archive Type Title" msgstr "Заголовки в архивах" #: functions/init-plugins-compat.php:425 msgid "Single Post tags" msgstr "Теги для одиночных записей" #: functions/init-plugins-compat.php:424 msgid "Single Post Categories meta" msgstr "Мета-данные для категорий одиночных записей" #: functions/init-plugins-compat.php:423 msgid "Lists in post/pages" msgstr "Списки в записях/страницах" #: functions/init-plugins-compat.php:420 msgid "Single Page titles" msgstr "Заголовки одиночных страниц" #: functions/init-plugins-compat.php:419 msgid "Single Post titles" msgstr "Заголовки одиночных записей" #: functions/init-plugins-compat.php:414 msgid "Top-Menu items" msgstr "Элементы верхнего меню" #: functions/init-plugins-compat.php:416 msgid "Slider subtitle" msgstr "Подзаголовок слайдера" #: functions/init-plugins-compat.php:415 msgid "Slider title" msgstr "Заголовок слайдера" #: functions/class-utils.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: functions/class-utils-settings-map.php:1603 msgid "Smooth Scroll" msgstr "Плавная прокрутка" #: functions/class-utils-settings-map.php:501 msgid "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can really boost speed performances by reducing the weight of long pages that include many images." msgstr "Отметьте эту опцию, чтобы отложить загрузку изображений ниже окна просмотра. Они будут динамически загружаться при прокрутке. Это позволит ускорить загрузку длинных страниц, которые содержат большое количество изображений." #: functions/class-utils-settings-map.php:498 msgid "Load images on scroll" msgstr "Загрузка изображений при прокрутке" #: functions/class-utils-settings-map.php:428 msgid "This option enables a smoother page scroll." msgstr "Эта опция способствует более гладкой прокрутке страниц." #: functions/class-utils-settings-map.php:425 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "Включить плавную прокрутку" #: functions/class-utils-settings-map.php:355 msgid "Open external links in a new tab" msgstr "Открывать внешние ссылки в новой вкладке" #: functions/class-utils-settings-map.php:348 #: functions/class-utils-settings-map.php:358 msgid "This will be applied to the links included in post or page content only." msgstr "Применять к ссылкам, включенным только в запись или содержимое страниц." #: functions/class-utils-settings-map.php:345 msgid "Display an icon next to external links" msgstr "Отображение иконки с внешними ссылками" #: functions/class-utils-settings-map.php:192 #: functions/class-utils-settings-map.php:635 #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:102 msgid "here" msgstr "здесь" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:101 msgid "Learn more" msgstr "Читать дальше" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:99 msgid "The background-size CSS property specifies the size of the background images. The size of the image can be fully constrained or only partially in order to preserve its intrinsic ratio." msgstr "Свойство CSS background-size отвечает за размер фонового изображения. Размер изображения может быть ограничен полностью или частично, чтобы сохранить его внутренние пропорции." #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:60 msgid "Hex Value" msgstr "Hex значение" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:34 msgid "Right Bottom" msgstr "Справа снизу" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:33 msgid "Right Center" msgstr "Справа по центру" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:32 msgid "Right Top" msgstr "Справа сверху" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:31 msgid "Center Bottom" msgstr "По центру снизу" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:30 msgid "Center Center" msgstr "По центру" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:29 msgid "Center Top" msgstr "По центру сверху" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:28 msgid "Left Bottom" msgstr "Слева снизу" #: functions/czr/czr-resources.php:551 msgid "Select position property" msgstr "Выберите расположение вложения" #: functions/czr/czr-resources.php:550 msgid "Select attachment property" msgstr "Выберите вложение" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:12 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Повторять по горизонтали" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:26 msgid "Left Top" msgstr "Слева сверху" #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:61 msgid "Choose Image" msgstr "Выберите изображение" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:11 msgid "Repeat All" msgstr "Повторять всё" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:10 msgid "No Repeat" msgstr "Не повторять" #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:55 #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:60 msgid "Select Image" msgstr "Выбрать изображение" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:20 msgid "Scroll" msgstr "Прокручивать" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:19 msgid "Fixed" msgstr "Закрепить на месте" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:14 #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:21 msgid "Inherit" msgstr "По умолчанию" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:13 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Повторять по вертикали" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:27 msgid "Left Center" msgstr "Слева по центру" #: functions/czr/czr-resources.php:549 msgid "Select repeat property" msgstr "Повторите выбор свойства" #: functions/czr/czr-resources.php:553 msgid "Widget Zone" msgstr "Зона виджетов" #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:59 msgid "No image selected" msgstr "Изображение не выбрано" #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:56 msgid "Change Image" msgstr "Изменить изображение" #: functions/init-sidebars-widgets.php:81 msgid "The Footer Widget Zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner." msgstr "Зона виджетов в нижней части сайта расположена перед другими виджетами колонтитула и занимает 100% ширины. Она хорошо подходит для вывода Google Map или рекламного баннера." #: functions/init-sidebars-widgets.php:79 #: functions/init-sidebars-widgets.php:155 msgid "Footer Full Width" msgstr "Подвал сайта по всей ширине" #: functions/init-sidebars-widgets.php:72 msgid "The Header Widget Zone is located next to your logo or site title." msgstr "Эта зона находится в шапке сайта рядом с логотипом и описанием сайта." #: functions/init-sidebars-widgets.php:70 #: functions/init-sidebars-widgets.php:154 msgid "Header (next to logo / title)" msgstr "Шапка сайта (рядом с логотипом/названием)" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:17 msgid "Give it a name" msgstr "Задайте имя" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:57 msgid "Enter a title" msgstr "Введите заголовок" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:52 msgid "Enter the full url of your social profile (must be a valid url)." msgstr "Введите адрес на профиль в соцсети" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:20 msgid "Enter the full url of your social profile (must be valid url)." msgstr "Введите полный адрес на ваш профиль в соцсети" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:16 msgid "Social link url" msgstr "url-ссылка на соцсеть" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:10 msgid "Select an icon" msgstr "Выберите иконку" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16 msgid "Add it" msgstr "Добавить этот" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: functions/czr/czr-resources.php:559 msgid "Learn more about this in the documentation" msgstr "Читайте об этом в документации" #: functions/czr/czr-resources.php:557 msgid "A selected location is not available with the current settings." msgstr "Выбранное расположение недоступно при текущих параметрах." #: functions/czr/czr-resources.php:556 msgid "Unavailable location. Some settings must be changed." msgstr "Тут нельзя. Поменяйте настройки." #: functions/czr/czr-resources.php:555 msgid "Inactive in current context/location" msgstr "Не активна в этом месте или контексте" #: functions/czr/czr-resources.php:554 msgid "New Widget Zone created ! Scroll down to edit it." msgstr "Новая зона для виджетов готова. Найдите её ниже и отредактируйте." #: functions/czr/czr-resources.php:547 msgid "New Social Link created ! Scroll down to edit it." msgstr "Ссылка на соцсеть готова. Найдите её ниже и отредактируйте." #: functions/czr/czr-resources.php:546 msgid "Done !" msgstr "Готово!" #: functions/czr/czr-resources.php:545 msgid "Follow us on" msgstr "Подпишитесь на нас в" #: functions/czr/czr-resources.php:544 msgid "Select a social icon" msgstr "Выберите иконку соцсети" #: functions/class-utils-settings-map.php:1296 msgid "This zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner." msgstr "Эта зона расположена перед другими виджетами в подвале сайта и занимает 100% её ширины. Она хорошо подходит для вывода Google Map или рекламного баннера." #: functions/class-utils-settings-map.php:1293 msgid "Display a full width widget area in your footer" msgstr "Показывать подвал сайта по всей ширине" #: functions/class-utils-settings-map.php:1064 msgid "By default, your featured posts display the first words of their content ( the \"excerpt\"). Check this box to display the full content." msgstr "По умолчанию отображаются первые слова записи (\"отрывок\"). Поставьте галочку, чтобы отображать весь текст." #: functions/class-utils-settings-map.php:1061 msgid "Display the full post content" msgstr "Показывать запись полностью" #: parts/single-author-date.php:13 msgid "Published" msgstr "Опубликовано" #: functions/init-admin.php:206 msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The secondary sidebar is placed on the right in a 3 columns layout." msgstr "Изменения будут сделаны вне зависимости от настроек по умолчанию. Вспомогательный сайдбар находится справа в 3-колоночной разметке." #: functions/init-admin.php:206 msgid "Select a widget zone for the secondary sidebar." msgstr "Выберите зону для виджетов для вспомогательного сайдбара" #: functions/init-admin.php:200 msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The primary sidebar is placed on the left in a 3 columns layout. It can be on the right in a 2 columns layout, when the content is on the left." msgstr "Изменения будут сделаны вне зависимости от настроек по умолчанию. Основной сайдбар расположен слева в 3-колоночной разметке. Может быть справа в 2-колоночной разметке, когда контент находится слева." #: functions/init-admin.php:200 msgid "Select a widget zone for the primary sidebar." msgstr "Выберите зону для виджетов для основного сайдбара." #: functions/init-sidebars-widgets.php:28 msgid "Full width widget zone. Located in the right sidebar in a 3 columns layout." msgstr "Зона виджетов по всей ширине. Расположена в правом сайдбаре 3-колоночной разметки." #: functions/init-sidebars-widgets.php:19 msgid "Full width widget zone. Located in the left sidebar in a 3 columns layout. Can be on the right of a 2 columns sidebar when content is on the left." msgstr "Зона виджетов по всей ширине. Расположена в левом сайдбаре 3-колоночной разметки. Может быть справа в 2-колоночной разметке, когда контент расположен слева." #: functions/class-utils-settings-map.php:1623 msgid "Hueman Admin Settings" msgstr "Настройки администратора" #: functions/class-utils-settings-map.php:1618 msgid "Performances and SEO" msgstr "Производительность и SEO" #: functions/class-utils-settings-map.php:535 msgid "This button links to the \"About Hueman\" page." msgstr "Кнопка ведёт на страницу \"О теме Hueman\"." #: functions/class-utils-settings-map.php:532 msgid "Display a Help button in the admin bar" msgstr "Показывать кнопку «Помощь» в панели администратора" #: functions/class-utils-settings-map.php:527 msgid "This page is intended to provide informations about the Hueman theme : changelog, release note, documentation link. It also display informations about your current install that can be useful if you need to report an issue." msgstr "На этой странице информация о теме: список изменений, заметки к релизу, ссылка на документацию. Тут также отображается текущая системная информация, которае может быть полезна, если необходимо сообщить о проблеме." #: functions/class-utils-settings-map.php:524 msgid "Display the \"About Hueman\" page in the \"Appearance\" admin menu" msgstr "Показывать ссылку \"О теме Hueman\" в панели администратора" #: functions/class-utils-settings-map.php:493 msgid "\"Structured data markup\" is a standard way to annotate your content so machines can understand it. Implementing it will help your website rank higher in search engines." msgstr "\"Structured data markup\" — микроразметка — стандартный способ сказать поисковым машинам содержание страницы. Это поможет вашему сайту выше подняться в выдаче поисковых систем." #: functions/class-utils-settings-map.php:490 msgid "Use Structured Data Markup for your posts" msgstr "Использовать микроразметку в записях" #: functions/class-utils-settings-map.php:485 msgid "Unchecking this option is not recommended. Minifying css stylesheets improves performance for your website overall by decreasing the load time." msgstr "Если не уверены, не отключайте. Чем меньше таблица стилей, тем быстрее она грузится и тем меньше ждут пользователи." #: functions/class-utils-settings-map.php:482 msgid "Use a minified stylesheet" msgstr "Уменьшить таблицу стилей" #: functions/class-utils-settings-map.php:1333 msgid "Footer Background" msgstr "Цвет фона для подвала" #: functions/class-utils-settings-map.php:1347 msgid "Note : Html is allowed." msgstr "Примечание : Html разрешен." #: functions/class-utils-settings-map.php:965 msgid "Your blog sub-heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content." msgstr "Подзаголовок блога. Html разрешен. Примечание : поставьте пробле, если хотите оставить пустым." #: functions/class-utils-settings-map.php:950 msgid "Your blog heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content." msgstr "Заголовок блога. Html разрешен. Примечание : поставьте пробле, если хотите оставить пустым." #: functions/czr/czr-resources.php:543 msgid "Rss" msgstr "RSS" #: functions/czr/czr-resources.php:542 msgid "Not set" msgstr "Не задано" #: functions/init-sidebars-widgets.php:149 msgid "Secondary Sidebar (on the right in a 3 columns layout)" msgstr "Дополнительный сайдбар (справа в 3-колоночной разметке)" #: functions/init-sidebars-widgets.php:148 msgid "Primary Sidebar (on the left in a 3 columns layout)" msgstr "Основной сайдбар (слева в 3-колоночной разметке)" #: functions/init-sidebars-widgets.php:133 msgid "Blog Page" msgstr "Страница Блога" #: functions/class-utils-settings-map.php:1032 msgid "If no specific category is selected, the featured posts block will display your latest post(s) from all categories." msgstr "Если не укажете рубрику, будут отображаться последние записи из всех рубрик." #: functions/class-utils-settings-map.php:1028 msgid "Select a category to feature" msgstr "Выберите рубрику, записи из которой будут отображаться" #: functions/widgets/alx-video.php:23 msgid "Display a responsive video with a YouTube or Vimeo link." msgstr "Адаптивное видео по ссылке с YouTube или Vimeo." #: functions/widgets/alx-video.php:21 msgid "Hueman Videos" msgstr "Hueman видео" #: functions/widgets/alx-tabs.php:23 msgid "List posts, comments, and/or tags with or without tabs." msgstr "Выводит во вкладках список записей, комментариев и меток." #: functions/widgets/alx-tabs.php:21 msgid "Hueman Dynamic Tabs" msgstr "Hueman вкладки" #: functions/widgets/alx-posts.php:23 msgid "Display posts from a category" msgstr "Показывает записи из рубрики" #: functions/widgets/alx-posts.php:21 msgid "Hueman Posts" msgstr "Hueman записи" #: functions/init-admin.php:285 msgid "Select a layout for this page." msgstr "Выберите разметку для этой страницы." #: functions/init-admin.php:229 msgid "Select a widget zone for the right sidebar." msgstr "Выберите зону для виджетов для правого сайдбара." #: functions/init-admin.php:223 functions/init-admin.php:229 #: functions/init-admin.php:285 msgid "This will override any default settings of the customizer options panel." msgstr "Изменения будут сделаны вне зависимости от настроек по-умолчанию." #: functions/init-admin.php:223 msgid "Select a widget zone for the left sidebar." msgstr "Выберите зону для виджетов для левого сайдбара." #: functions/init-front.php:229 msgid "Add widgets to the zone :" msgstr "Добавить виджеты:" #: functions/init-front.php:223 msgid "You can change or disable this setting by editing the options of the current post / page." msgstr "Можете отключить или поменять, если измените настройки этой записи или страницы." #: functions/init-front.php:222 msgid "in this post or page options." msgstr "в этой записи или на странице настроек." #: functions/init-front.php:220 msgid "You have already assigned the following widget zone here : " msgstr "Вы уже добавили зону для виджетов:" #: functions/init-front.php:192 msgid "You can add Widget Areas here from the customizer, in the <strong>Dynamic Sidebars and Widgets</strong> panel, or you can change the layout to remove this sidebar in <strong>Content » Layout Options for the main content</strong>." msgstr "Можете добавить области для виджетов в Настройщике, в разделе <strong>Динамические сайдбары и виджеты</strong> или удалить этот сайдбар изменив разметку в разделе <strong>Контент \t Настройки разметки для основного контента</strong>" #: functions/init-front.php:191 msgid "No widget zones available in this sidebar." msgstr "В этой боковой панели нет доступных зон для виджетов" #: functions/init-admin.php:59 msgid "Need help with the Hueman theme ? Click here!" msgstr "Нужна помощь с темой Hueman? Нажмите здесь!" #: functions/init-sidebars-widgets.php:139 msgid "404 Error Pages" msgstr "Страница ошибки 404" #: functions/class-utils-settings-map.php:1613 #: functions/init-sidebars-widgets.php:138 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" #: functions/init-sidebars-widgets.php:137 msgid "Categories" msgstr "Рубрики" #: functions/init-sidebars-widgets.php:136 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: functions/init-sidebars-widgets.php:135 msgid "Single Posts" msgstr "Одиночные записи" #: functions/init-front.php:1518 functions/init-sidebars-widgets.php:134 msgid "Pages" msgstr "Страницы" #: functions/init-sidebars-widgets.php:131 msgid "All contexts" msgstr "Все условия" #: functions/init-sidebars-widgets.php:64 msgid "Widgetized footer 4" msgstr "Подвал сайта с виджетами №4" #: functions/init-sidebars-widgets.php:62 #: functions/init-sidebars-widgets.php:153 msgid "Footer 4" msgstr "Подвал сайта 4" #: functions/init-sidebars-widgets.php:55 msgid "Widgetized footer 3" msgstr "Подвал сайта с виджетами 3" #: functions/init-sidebars-widgets.php:53 #: functions/init-sidebars-widgets.php:152 msgid "Footer 3" msgstr "Подвал сайта 3" #: functions/init-sidebars-widgets.php:46 msgid "Widgetized footer 2" msgstr "Подвал сайта с виджетами 2" #: functions/init-sidebars-widgets.php:44 #: functions/init-sidebars-widgets.php:151 msgid "Footer 2" msgstr "Подвал сайта 2" #: functions/init-sidebars-widgets.php:37 msgid "Widgetized footer 1" msgstr "Подвал сайта с виджетами 1" #: functions/init-sidebars-widgets.php:35 #: functions/init-sidebars-widgets.php:150 msgid "Footer 1" msgstr "Подвал сайта 1" #: functions/init-sidebars-widgets.php:26 msgid "Secondary" msgstr "Вспомогательный" #: functions/init-sidebars-widgets.php:17 msgid "Primary" msgstr "Основные" #: functions/init-core.php:84 msgid "Theme Options [OLD]" msgstr "Параметры темы [УСТАРЕЛО]" #: functions/class-utils-settings-map.php:1744 msgid "4 Columns" msgstr "4 колонки" #: functions/class-utils-settings-map.php:1740 msgid "3 Columns" msgstr "3 колонки" #: functions/class-utils-settings-map.php:1736 msgid "2 Columns" msgstr "2 колонки" #: functions/class-utils-settings-map.php:1710 msgid "Inherit Global Layout" msgstr "Использовать глобальный макет" #: functions/class-utils-settings-map.php:1702 msgid "3 Columns - Content Right" msgstr "3 колонки, контент справа" #: functions/class-utils-settings-map.php:1698 msgid "3 Columns - Content Left" msgstr "3 колонки, контент слева" #: functions/class-utils-settings-map.php:1694 msgid "3 Columns - Content Middle" msgstr "3 колонки, контент в центре" #: functions/class-utils-settings-map.php:1690 msgid "2 Columns - Content Right" msgstr "2 колонки, контент справа" #: functions/class-utils-settings-map.php:1686 msgid "2 Columns - Content Left" msgstr "2 колонки, контент слева" #: functions/class-utils-settings-map.php:1682 #: functions/class-utils-settings-map.php:1732 msgid "1 Column" msgstr "1 колонка" #: functions/class-utils-settings-map.php:1663 msgid "Choose one " msgstr "Выберите" #: functions/class-utils-settings-map.php:1592 msgid "Footer Design : Logo, layout, ..." msgstr "Параметры подвала сайта: логотип, разметка" #: functions/class-utils-settings-map.php:1577 msgid "Thumbnails Settings" msgstr "Параметры миниатюры" #: functions/class-utils-settings-map.php:1571 msgid "Single Posts Settings" msgstr "Параметры одиночной записи" #: functions/class-utils-settings-map.php:1560 msgid "Sidebars : Design and Mobile Settings" msgstr "Сайдбары: дизайн и настройки для мобильных устройств" #: functions/class-utils-settings-map.php:1541 msgid "Header Advertisement Widget" msgstr "Рекламный виджет в шапке сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:746 #: functions/class-utils-settings-map.php:769 #: functions/class-utils-settings-map.php:800 #: functions/class-utils-settings-map.php:1240 msgid "Mobile devices" msgstr "Мобильные устройства" #: functions/class-utils-settings-map.php:1520 msgid "Social links" msgstr "Ссылки на соцсети" #: functions/class-utils-settings-map.php:1515 msgid "General Design Options : Font, Colors, ..." msgstr "Дизайн: шрифт, цвета…" #: functions/class-utils-settings-map.php:1505 msgid "Site Identity : Logo, Title, Tagline and Site Icon" msgstr "Идентификация: Логотип, Заголовок, Девиз и Иконка сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:690 #: functions/class-utils-settings-map.php:1285 msgid "in the menu panel" msgstr "в панели меню" #: functions/class-utils-settings-map.php:691 #: functions/class-utils-settings-map.php:1286 msgid "create/edit menus" msgstr "создать/редактировать меню" #: functions/class-utils-settings-map.php:1423 msgid "Advanced settings for the Hueman theme." msgstr "Расширенные настройки для темы Hueman." #: functions/class-utils-settings-map.php:1421 msgid "Advanced options" msgstr "Расширенные настройки" #: functions/class-utils-settings-map.php:1415 msgid "Footer settings for the Hueman theme." msgstr "Параметры подвала сайта для темы Hueman." #: functions/init-after-setup-theme.php:100 msgid "Footer" msgstr "Подвал" #: functions/class-utils-settings-map.php:1401 msgid "Content settings for the Hueman theme." msgstr "Настройки контента для темы Hueman." #: functions/class-utils-settings-map.php:1393 msgid "Header settings for the Hueman theme." msgstr "Параметры шапки сайта" #: functions/init-after-setup-theme.php:99 msgid "Header" msgstr "Шапка" #: functions/class-utils-settings-map.php:1385 msgid "General settings for the Hueman theme : design, comments, mobile, ..." msgstr "Общие настройки темы Hueman : дизайн, комментарии, адаптивность…" #: functions/class-utils-settings-map.php:1352 msgid "Footer credit text" msgstr "Ссылки на разработчиков в подвале" #: functions/class-utils-settings-map.php:1343 msgid "Replace the footer copyright text" msgstr "Изменить текст об авторских правах в подвале" #: functions/class-utils-settings-map.php:1317 msgid "Upload your custom logo image" msgstr "Вы можете добавить свой собственный логотип" #: functions/class-utils-settings-map.php:1313 msgid "Recommended number of columns : 3" msgstr "Рекомендуемое количество столбцов: 3" #: functions/class-utils-settings-map.php:1309 msgid "Select columns to enable footer widgets" msgstr "Выберите колонки, чтобы активировать виджеты в подвале сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:1258 msgid "Control how the sidebar content is displayed on smartphone mobile devices (320px). Note : on smartphones the sidebars are displayed below the content." msgstr "Как сайдбары будут отображаться на смартфонах с экраном в 320px. Примечание: на смартфонах сайдбары отображаются ниже содержания." #: functions/class-utils-settings-map.php:1256 msgid "Hide both sidebars" msgstr "Скрыть сайдбары" #: functions/class-utils-settings-map.php:1255 msgid "Hide secondary sidebar" msgstr "Скрыть вспомогательный сайдбар" #: functions/class-utils-settings-map.php:1254 msgid "Hide primary sidebar" msgstr "Скрыть основной сайдбар" #: functions/class-utils-settings-map.php:1253 msgid "Display both sidebars" msgstr "Показывать оба сайдбара" #: functions/class-utils-settings-map.php:1248 msgid "Mobile Sidebar Content" msgstr "Сайдбары на маленьких экранах" #: functions/class-utils-settings-map.php:1226 msgid "Display boxes at the top of the sidebars" msgstr "Показать поля в верхней части сайдбара" #: functions/class-utils-settings-map.php:1223 #: functions/init-plugins-compat.php:431 msgid "Sidebar Top Boxes" msgstr "Показывать верхние поля в сайдбарах" #: functions/class-utils-settings-map.php:1198 msgid "Display comment count on thumbnails" msgstr "Счётчик комментариев на миниатюре" #: functions/class-utils-settings-map.php:1195 msgid "Thumbnail Comment Count" msgstr "Счётчик комментариев" #: functions/class-utils-settings-map.php:1190 msgid "Display featured image placeholders if no featured image is set" msgstr "Картинка, которая будет показана, если для записи не выбрана миниатюра" #: functions/class-utils-settings-map.php:1187 msgid "Thumbnail Placeholder" msgstr "Заполнитель миниатюр" #: functions/class-utils-settings-map.php:1168 msgid "Display links to the next and previous article" msgstr "Ссылки на предыдущую и следующую запись" #: functions/class-utils-settings-map.php:1166 msgid "Below content" msgstr "Под записью" #: functions/class-utils-settings-map.php:1151 msgid "Display randomized related articles below the post" msgstr "Показывать случайные похожие записи под записью" #: functions/class-utils-settings-map.php:1149 msgid "Related by tags" msgstr "С одинаковыми метками" #: functions/class-utils-settings-map.php:1148 msgid "Related by categories" msgstr "Из одной рубрики" #: functions/class-utils-settings-map.php:1147 #: functions/class-utils-settings-map.php:1163 #: functions/class-utils-settings-map.php:1728 msgid "Disable" msgstr "Выключить" #: functions/class-utils-settings-map.php:1142 msgid "Single - Related Posts" msgstr "Одиночная запись - Похожие записи" #: functions/class-utils-settings-map.php:1135 msgid "Display post author description, if it exists" msgstr "Показывать информацию об авторе записи, если она существует." #: functions/class-utils-settings-map.php:1131 msgid "Single - Author Bio" msgstr "Одиночная запись - Об авторе" #: functions/class-utils-settings-map.php:1110 msgid "If this box is checked, your featured posts will be displayed both in the featured slider and in the post list below. Usually not recommended because a given post might appear two times on the same page." msgstr "Если включите, избранные записи будут отображаться в слайдере и в общем списке записей. Лучше не делайте так, чтобы не показывать одну и ту же запись в разных местах." #: functions/class-utils-settings-map.php:1107 msgid "Display the featured posts also in the list of posts" msgstr "Показывать рекомендованные записи вместе с остальными" #: functions/class-utils-settings-map.php:1096 msgid "Speed of the automatic slideshow animation" msgstr "Скорость автоматической прокрутки" #: functions/class-utils-settings-map.php:1090 msgid "Featured Slideshow Speed" msgstr "Скорость слайд-шоу" #: functions/class-utils-settings-map.php:1078 msgid "Enables the automatic animation of the featured posts carousel." msgstr "Включить автоматическую прокрутку избранных записей." #: functions/class-utils-settings-map.php:1075 msgid "Animate your featured posts with a slideshow" msgstr "Автоматическая прокрутка слайд-шоу" #: functions/class-utils-settings-map.php:1050 msgid "Max number of featured posts to display. <br /><i>Set to 1 and it will show it without any slider script</i><br /><i>Set it to 0 to disable</i>" msgstr "Максимальное число избранных записей. <br /><i>Введите 1, чтобы показать одну запись без анимации.</i><br /><i>Введите 0, чтобы выключить.</i>" #: functions/class-utils-settings-map.php:1044 msgid "Featured Post Count" msgstr "Количество избранных записей" #: functions/class-utils-settings-map.php:1017 msgid "Check this box to display a selection of posts with a slideshow, on top of your blog." msgstr "Рекомендованные записи вашего блога будут отображаться в виде слайд-шоу." #: functions/class-utils-settings-map.php:1014 msgid "Feature posts on top of your blog" msgstr "Показывать рекомендованные записи в верхней части вашего блога" #: functions/class-utils-settings-map.php:1012 msgid "Featured posts" msgstr "Избранные записи" #: functions/class-utils-settings-map.php:981 msgid "While the default blog design is a grid of posts, you can check this option and display one post per row, whith the thumbnail beside the text." msgstr "Вид блога по умолчанию — сетка. Отметьте эту опцию и записи будут выводиться одна под другой." #: functions/class-utils-settings-map.php:978 msgid "Display your blog posts as a standard list." msgstr "Покажите свои сообщения в блоге в качестве стандартного списка." #: functions/class-utils-settings-map.php:994 msgid "Excerpt Length" msgstr "Длина цитаты" #: functions/class-utils-settings-map.php:962 msgid "Blog Sub-Heading" msgstr "Подзаголовок блога" #: functions/class-utils-settings-map.php:960 functions/init-front.php:532 msgid "Blog" msgstr "Блог" #: functions/class-utils-settings-map.php:933 #: functions/class-utils-settings-map.php:947 msgid "Blog Heading" msgstr "Заголовок блога" #: functions/class-utils-settings-map.php:934 msgid "Display a custom heading for your blog." msgstr "Пользовательский заголовок блога" #: functions/class-utils-settings-map.php:919 msgid "[ <strong>is_page</strong> ] Default page layout - If a page has a set layout, it will override this." msgstr "[ <strong>is_page</strong> ] Разметка страниц по умолчанию. При создании страницы можно выбрать другую." #: functions/class-utils-settings-map.php:915 msgid "Default Page" msgstr "Страница по умолчанию" #: functions/class-utils-settings-map.php:910 msgid "[ <strong>is_404</strong> ] Error 404 page layout" msgstr "[ <strong>is_404</strong> ] Разметка страницы с ошибкой 404" #: functions/class-utils-settings-map.php:906 msgid "Error 404" msgstr "Ошибка 404" #: functions/class-utils-settings-map.php:901 msgid "[ <strong>is_search</strong> ] Search page layout" msgstr "[ <strong>is_search</strong> ] Разметка страницы поиска" #: functions/class-utils-settings-map.php:897 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: functions/class-utils-settings-map.php:892 msgid "[ <strong>is_category</strong> ] Category archive layout" msgstr "[ <strong>is_category</strong> ] Разметка для архива рубрик" #: functions/class-utils-settings-map.php:888 msgid "Archive - Category" msgstr "Архив рубрик" #: functions/class-utils-settings-map.php:883 msgid "[ <strong>is_archive</strong> ] Category, date, tag and author archive layout" msgstr "[ <strong>is_archive</strong> ] Разметка для архива рубрик, меток, авторов." #: functions/class-utils-settings-map.php:879 msgid "Archive" msgstr "Архив" #: functions/class-utils-settings-map.php:870 msgid "[ <strong>is_single</strong> ] Single post layout - If a post has a set layout, it will override this." msgstr "[ <strong>is_single</strong> ] Если выберите шаблон для отдельной записи, будет использован он" #: functions/class-utils-settings-map.php:866 msgid "Single" msgstr "Отдельная запись" #: functions/class-utils-settings-map.php:857 msgid "[ <strong>is_home</strong> ] Posts homepage layout" msgstr "[ <strong>is_home</strong> ] Страница со всеми записями" #: functions/class-utils-settings-map.php:853 functions/init-front.php:1470 #: functions/init-sidebars-widgets.php:132 msgid "Home" msgstr "Главная" #: functions/class-utils-settings-map.php:848 msgid "Other layouts will override this option if they are set" msgstr "Для каждой страницы/записи можно выбрать отдельный шаблон." #: functions/class-utils-settings-map.php:844 msgid "Global Layout" msgstr "Основной шаблон" #: functions/class-utils-settings-map.php:653 msgid "Header widget area, perfect to insert advertisements. Note : this feature is not available when a header image is being displayed." msgstr "Область виджетов в шапке сайта идеально подходит для размещения рекламных баннеров. Примечание: эта функция не доступна, когда выведено изображение" #: functions/class-utils-settings-map.php:650 msgid "Display a widget in your header" msgstr "Показывать виджет в шапке сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:625 msgid "Upload a header image (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz). This will disable header title/logo, site description, header ads widget" msgstr "Загрузите изображение в формате .jpg, .png, .gif, svg, svgz. Оно будет показываться в шапке вместо логотипа, описания и рекламного виджета." #: functions/class-utils-settings-map.php:1536 msgid "Header Image" msgstr "Изображение Шапки" #: functions/class-utils-settings-map.php:558 msgid "The description that appears next to your logo" msgstr "Описание отображается рядом с логотипом" #: functions/class-utils-settings-map.php:555 msgid "Display your site's description (tagline)" msgstr "Показывать описание сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:222 msgid "Header Logo Image Max-height" msgstr "Максимальная высота логотипа в шапке сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:215 #: functions/class-utils-settings-map.php:1328 #: functions/czr/class-czr-init.php:114 msgid "Upload your custom logo image. Supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz" msgstr "Вы можете добавить свой собственный логотип. Поддерживаемые форматы: .jpg, .png, .gif, svg, svgz" #: functions/czr/class-czr-init.php:103 msgid "Custom Header Logo" msgstr "Логотип в шапке сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:381 msgid "Create and organize your social links" msgstr "Создать и расположить ссылки на соцсети" #: functions/class-utils-settings-map.php:446 msgid "Hueman is a mobile friendly WordPress theme out of the box. This means that it will adapt and render nicely on any devices : desktops, laptops, tablets, smartphones. <br/>If you uncheck this box, this adaptive (or reponsive) behaviour will not be working anymore. In most of the cases, you won't need to disable this option, and it is not recommended." msgstr "Hueman — изначально адаптивная тема. Ваш сайт будет хорошо выглядеть на настольных компьютерах, ноутбуках, планшетах, смартфонах.<br/>Если снять эту галочку, то адаптивность пропадёт. В большинстве случаев отключать эту опцию нет необходимости и не рекомендуется." #: functions/class-utils-settings-map.php:443 msgid "Enable the Mobile Friendly (or Responsive) layout" msgstr "Включить адаптивный шаблон" #: functions/class-utils-settings-map.php:411 msgid "Comments on pages" msgstr "Комментарии" #: functions/class-utils-settings-map.php:408 msgid "Pages Comments" msgstr "Комментарии к страницам" #: functions/class-utils-settings-map.php:402 msgid "Comments on posts" msgstr "Комментарии" #: functions/class-utils-settings-map.php:399 msgid "Posts Comments" msgstr "Комментарии к записям" #: functions/class-utils-settings-map.php:320 msgid "Set the website background color" msgstr "Задайте цвет фона сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:319 msgid "Body Background" msgstr "Цвет фона" #: functions/class-utils-settings-map.php:340 msgid "Give your thumbnails and layout images rounded corners" msgstr "Сделать скругленные углы в миниатюрах и изображениях" #: functions/class-utils-settings-map.php:334 msgid "Image Border Radius" msgstr "Скругление углов изображений" #: functions/class-utils-settings-map.php:587 msgid "Header Menu Background" msgstr "Цвет фона меню в шапке сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:577 msgid "Header Background" msgstr "Цвет фона шапки сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:567 msgid "Topbar Background" msgstr "Цвет фона верхней панели" #: functions/class-utils-settings-map.php:308 msgid "Secondary Color" msgstr "Дополнительный цвет" #: functions/class-utils-settings-map.php:298 msgid "Primary Color" msgstr "Основной цвет" #: functions/class-utils-settings-map.php:289 msgid "Change left and right sidebars padding" msgstr "Изменить отступ в левом и правом сайдбаре" #: functions/class-utils-settings-map.php:287 msgid "20px padding for widgets" msgstr "Отступ для виджетов 20px" #: functions/class-utils-settings-map.php:286 msgid "30px padding for widgets" msgstr "Отступ для виджетов 30px" #: functions/class-utils-settings-map.php:282 msgid "Sidebar Width" msgstr "Ширина сайдбара" #: functions/class-utils-settings-map.php:269 msgid "Max-width of the container. If you use 2 sidebars, your container should be at least 1200px.<br /><i>Note: For 720px content (default) use <strong>1380px</strong> for 2 sidebars and <strong>1120px</strong> for 1 sidebar. If you use a combination of both, try something inbetween.</i>" msgstr "Максимальная ширина контейнера. Если используете два сайдбара, контейнер должен быть по меньшей мере 1200 пикселей в ширину.<br /><i>Обратите внимание: Если ширина контента 720 пикселей (по умолчанию), задайте значение <strong>1380 пикселей</strong> для двух сайдбаров и <strong>1120 пикселей</strong> для одного. Если комбинируете, выберите что-то среднее.</i>" #: functions/class-utils-settings-map.php:263 msgid "Website Max-width" msgstr "Максимальная ширина сайта" #: functions/class-utils-settings-map.php:245 msgid "Select a font for your website" msgstr "Выберите шрифт" #: functions/class-utils-settings-map.php:240 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: functions/class-utils-settings-map.php:277 msgid "Use a boxed layout" msgstr "Использовать узкий шаблон" #: functions/class-utils-settings-map.php:274 msgid "Boxed Layout" msgstr "Узкий шаблон" #: functions/class-utils-settings-map.php:165 msgid "FAVICON" msgstr "ФАВИКОН" #: functions/class-utils-settings-map.php:164 msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)" msgstr "Загрузка фавикон (форматы : .ico, .png, .gif)" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:78 msgid "Check this option to open the link in a another tab of the browser." msgstr "Поставьте галочку, чтобы открывать ссылку в новой вкладке." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:74 msgid "Link target" msgstr "Открывать в новой вкладке?" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:67 msgid "Set a unique color for your icon." msgstr "Укажите уникальный цвет для вашей иконки." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:63 msgid "Icon color" msgstr "Цвет иконки" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:59 msgid "This is the text displayed on mouse over." msgstr "Этот текст появится при наведении курсора." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:18 #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:50 msgid "http://..." msgstr "http://..." #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:48 msgid "Social link" msgstr "Ссылка на соцсеть" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:41 msgid "Social icon" msgstr "Иконка соцсети" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:35 msgid "Id" msgstr "Id" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:120 msgid "Pick the context(s) where this widget area will be displayed." msgstr "Укажите условия, при которых область с виджетами будет отображаться." #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:19 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:109 msgid "Personalizing the name of the widget zone will help you identify it." msgstr "Зоны с индивидуальными именами более удобны для идентификации." #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:107 msgid "Enter a name" msgstr "Укажите название" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:76 msgid "Pick the contexts where this widget area will be displayed." msgstr "Укажите условия, при которых область с виджетами будет отображаться." #: functions/czr/czr-resources.php:541 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:75 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:119 msgid "Context(s)" msgstr "Контекст" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:23 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:69 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:113 msgid "Select the pre-defined location(s) in which you will embed this widget zone." msgstr "Выберите одну из позиций, куда добавить зону с виджетами." #: functions/czr/czr-resources.php:540 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:22 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:68 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:112 msgid "Location(s)" msgstr "Положение" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:58 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:101 msgid "unique id" msgstr "уникальный id" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:56 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:99 msgid "id" msgstr "id" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:23 msgid "Are you sure you want to remove : <strong>{{ data.title }} ?</strong>" msgstr "Уверены, что хотите удалить: <strong>{{ data.title }} ?</strong>" #: functions/czr/controls/class-upload-control.php:68 #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:57 #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32 #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:65 msgid "Background Image" msgstr "Фоновое изображение" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:94 msgid "Background size" msgstr "Размер фона" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:87 msgid "Background position" msgstr "Положение фона" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:80 msgid "Background attachment" msgstr "Прикрепление фона" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:73 msgid "Repeat" msgstr "Повторить" #: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:58 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: functions/czr/sections/class-widgets-section.php:36 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Нажмите «Enter», чтобы открыть" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:110 msgid "close" msgstr "закрыть" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:109 msgid "I already know what's new thanks !" msgstr "Я уже знаю, что нового, спасибо!" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:101 msgid "Read the latest release notes" msgstr "Читать примечания к последнему релизу" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:99 msgid "We'd like to introduce the new features we've been working on." msgstr "Мы хотим представить новые функции, над которыми мы работали." #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:88 msgid "Good, you've just upgraded to" msgstr "Отлично, вы обновились до" #: functions/admin/class-admin-page.php:297 msgid "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)." msgstr "Чтобы скопировать системную информацию, кликните ниже и нажмите Ctrl + C (на PC) или Cmd + C (на Mac)." #: functions/admin/class-admin-page.php:296 msgid "Please include the following informations when posting support requests" msgstr "Пожалуйста, добавьте эту информацию при запросе в поддержку" #: functions/admin/class-admin-page.php:295 msgid "System Informations" msgstr "Информация о системе" #: functions/admin/class-admin-page.php:126 msgid "Get help in the free support forum" msgstr "Получить помощь на бесплатном форуме поддержки" #: functions/admin/class-admin-page.php:121 msgid "Read the documentation" msgstr "Читать документацию" #: functions/admin/class-admin-page.php:99 msgid "The best way to start is to read the %s." msgstr "Перед началом работы прочитайте %s." #: functions/admin/class-admin-page.php:223 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Перейти в панель управления" #: functions/admin/class-admin-page.php:223 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Перейти в панель управления → Перейти" #: functions/admin/class-admin-page.php:169 msgid "You are using a child theme of Hueman %1$s : always check the %2$s after upgrading to see if a function or a template has been deprecated." msgstr "Вы используете дочернюю тему для Hueman %1$s: всегда проверяйте %2$s после обновления. Может мы убрали какую-то функцию." #: functions/admin/class-admin-page.php:155 msgid "demo website" msgstr "демо-сайт" #: functions/admin/class-admin-page.php:154 msgid "getting started guide" msgstr "руководство по началу работы" #: functions/admin/class-admin-page.php:152 msgid "The best way to start with %s is to read the %s and visit the %s." msgstr "Прежде чем приступить к работе с %s — прочитайте %s или посмотрите %s." #: functions/admin/class-admin-page.php:146 msgid "read the latest release notes" msgstr "читайте заметки о релизе" #: functions/admin/class-admin-page.php:145 msgid "For more informations about this new version of the theme, %s or check the changelog below" msgstr "Для получения дополнительной информации о новой версии темы, %s или смотрите список изменений ниже" #: functions/admin/class-admin-page.php:144 msgid "%s %s has more features, is safer and more stable than ever to help you designing an awesome webdesign." msgstr "%s %s имеет больше возможностей, безопаснее и стабильнее, чем когда-либо, чтобы помочь вам создавать удивительный веб-дизайн." #: functions/admin/class-admin-page.php:55 msgid "About Hueman" msgstr "О теме Hueman" #: functions/admin/class-admin-page.php:42 msgid "All your previous options have been kept and are available in the customizer options panel." msgstr "Все ваши предыдущие настройки сохранены и доступны в панели опций Настройщика." #: functions/admin/class-admin-page.php:39 msgid "customizer" msgstr "настройщик" #: functions/admin/class-admin-page.php:38 msgid "more informations here" msgstr "больше информации тут" #: functions/admin/class-admin-page.php:37 msgid "<h2>As per the WordPress themes guidelines (%1$s), all the Hueman theme options have been moved to the %2$s.</h2>" msgstr "<h2>Чтобы соответствовать правилам WordPress (%1$s), мы перенесли все настройки в %2$s.</h2>" #: functions/czr/czr-resources.php:539 msgid "Your favicon is currently handled with an old method and will not be properly displayed on all devices. You might consider to re-upload your favicon with the new control below." msgstr "Ваш фавикон обрабатывается по-старому и может неправильно отображаться на некоторых устройствах. Чтобы избежать этого, загрузите иконку тут." #: functions/czr/class-czr-init.php:526 msgid "Dynamic Sidebars and Widgets" msgstr "Динамические сайдбары и виджеты" #: functions/czr/class-czr-init.php:505 msgid "Create and manage widget zones" msgstr "Создание и управление зонами виджетов" #: functions/czr/class-czr-init.php:494 msgid "Create And Manage Widget Areas" msgstr "Создание и управление областями виджетов" #: functions/czr/class-czr-init.php:469 functions/czr/class-czr-init.php:498 msgid "You must save changes for the new areas to appear below. <br /><i>Warning: Make sure each area has a unique ID.</i>" msgstr "Сохраните изменения, чтобы новые области появились ниже. <br /><i>Внимание: Убедитесь, что каждая область имеет уникальный идентификатор.</i> " #: functions/czr/class-czr-init.php:465 msgid "Create And Order Widget Areas" msgstr "Создание и расположение области виджетов" #: functions/czr/class-czr-init.php:409 msgid "SITE ICON" msgstr "ИКОНКА САЙТА" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3717 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Обновление плагина %1$s (%2$d/%3$d)" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3153 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "На текущий момент плагины для активации недоступны." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3127 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Не выбраны плагины для активации. Никаких действий не произведено." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3021 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "На данный момент плагины не доступны для обновления." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3019 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "На данный момент плагины не доступны для установки." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2978 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Не выбраны плагины для обновления. Невозможно выполнить действие." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2976 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Не выбраны плагины для установки. Невозможно выполнить действие." #: parts/single-author-date.php:14 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2903 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Сообщение об обновлении от автора плагина:" #: functions/admin/class-admin-update-notification.php:90 msgid "version" msgstr "версия" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2729 msgid "Available version:" msgstr "Доступные версии:" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Minimum required version:" msgstr "Минимальная требуемая версия:" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2709 msgid "Installed version:" msgstr "Установленная версия:" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2701 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #. translators: 1: number of plugins. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2619 msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Для того, чтобы активировать <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Для того, чтобы активировать <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "" #. translators: 1: number of plugins. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2615 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Доступно обновление <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Доступны обновления <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "" #. translators: 1: number of plugins. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2611 msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Для того, чтобы установить <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Для того, чтобы установить <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "" #. translators: 1: number of plugins. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2607 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2552 msgid "Update recommended" msgstr "Рекомендуемое обновление" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Requires Update" msgstr "Требуемое обновление" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2546 msgid "Required Update not Available" msgstr "Требуемое обновление не доступно" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2540 msgid "Active" msgstr "Активированные" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2514 msgid "External Source" msgstr "Внешний источник" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1310 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3167 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "и" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Архив плагина состоит из более чем одного файла, но эти файлы не находятся в папке." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с поставщиком плагина и попросите его упаковать плагин в соответствии с рекомендациями WordPress." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Архив плагина не содержит папки нужным именем и переименование не сработало." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:706 msgid "Update Required" msgstr "Необходимо обновление" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:705 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Этот плагин необходимо обновить для совместимости с вашей темой." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:580 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Пожалуйста, обратитесь за помощью к администратору этого сайта." #. translators: 1: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:574 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Плагин нельзя активировать, так как для этой темы требуется выше версия %s. Необходимо обновить плагин." #. translators: 1: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:572 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Никаких действий не требуется. Плагин %1$s уже активирован." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:557 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Начать обновление плагина" msgstr[1] "Начать обновление плагинов" msgstr[2] "Начать обновление плагинов" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:515 #: functions/init-admin.php:140 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Что-то пошло не так с плагином API." #. Template Name of the plugin/theme msgid "Child Menu" msgstr "Дочернее меню" #: tmpl/single-tmpl.php:36 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" #: page-templates/child-menu.php:28 tmpl/page-tmpl.php:15 #: tmpl/single-tmpl.php:20 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" #: parts/post-list-author-date.php:11 parts/single-author-date.php:7 msgid "by" msgstr "Автор:" #: sidebar.php:13 msgid "Follow:" msgstr "Следите за нами:" #: sidebar-2.php:9 msgid "More" msgstr "Ещё" #: sidebar-2.php:3 sidebar.php:6 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Развернуть боковое меню" #: searchform.php:3 msgid "To search type and hit enter" msgstr "Укажите что ищете и нажмите Enter" #: tmpl/search-tmpl.php:4 msgid "Please try another search:" msgstr "Пожалуйста, попробуйте другое слово:" #: tmpl/search-tmpl.php:2 msgid "For the term" msgstr "Для запроса" #: functions/class-utils-settings-map.php:1769 #: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:235 msgid "No Sidebars" msgstr "Без сайдбаров" #: functions/class-utils-settings-map.php:1774 #: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:230 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Выберите сайдбар" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:11 msgid "Add New" msgstr "Добавить новый" #: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:441 msgid "Add Media" msgstr "Добавить медиафайл" #: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:58 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:63 msgid "default:" msgstr "по умолчанию:" #: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:55 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: functions/czr/czr-resources.php:537 #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32 #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:45 #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:44 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:15 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:62 #: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:105 msgid "Name" msgstr "Название" #: functions/class-utils-settings-map.php:1165 msgid "Right Sidebar" msgstr "Правый сайдбар" #: functions/class-utils-settings-map.php:1164 msgid "Left Sidebar" msgstr "Левый сайдбар" #: functions/init-plugins-compat.php:445 msgid "Featured pages" msgstr "Избранные страницы" #: functions/czr/czr-resources.php:538 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:457 msgid "Remove Media" msgstr "Удалить медиафайл" #: functions/czr/czr-resources.php:560 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: functions/czr/controls/class-upload-control.php:67 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24 msgid "Yes" msgstr "Да" #: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24 msgid "No" msgstr "Нет" #: functions/czr/czr-resources.php:610 msgid "and" msgstr "и" #: parts/related-posts.php:6 msgid "You may also like..." msgstr "Читайте также:" #: parts/post-nav.php:4 msgid "Previous story" msgstr "Предыдущая публикация" #: parts/post-nav.php:3 msgid "Next story" msgstr "Следующая публикация" #: functions/init-front.php:515 msgid "Yearly Archive:" msgstr "Архив по годам:" #: functions/init-front.php:510 msgid "Monthly Archive:" msgstr "Архив по месяцам:" #: functions/init-front.php:505 msgid "Daily Archive:" msgstr "Архив по дням:" #: functions/init-front.php:490 msgid "Tagged:" msgstr "Метки:" #: functions/init-front.php:485 msgid "Category:" msgstr "Рубрика:" #: functions/init-front.php:471 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: functions/init-front.php:459 msgid "Page not found!" msgstr "Страница не найдена!" #: functions/init-front.php:458 msgid "Error 404." msgstr "Ошибка 404." #: functions/init-front.php:447 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" #: functions/init-front.php:445 msgid "Search result" msgstr "Результат поиска" #: functions/widgets/alx-tabs.php:227 msgid "says:" msgstr "написал:" #: functions/widgets/alx-tabs.php:69 msgid "Tags" msgstr "Метки" #: functions/widgets/alx-tabs.php:68 msgid "Recent Comments" msgstr "Новые комментарии" #: functions/widgets/alx-tabs.php:67 msgid "Popular Posts" msgstr "Популярные записи" #: functions/widgets/alx-tabs.php:66 msgid "Recent Posts" msgstr "Новые записи" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3739 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3737 msgid "All installations have been completed." msgstr "Все установки завершены." #. translators: 1: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s успешно установлен." #. translators: 1: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3722 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Установка %1$s не удалась." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3720 msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "Произошла ошибка при установке %1$s: <strong>%2$s</strong>." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3734 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Процесс установки начинается. Он может занять некоторое время, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3731 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Установка и активация плагинов %1$s (%2$d/%3$d)" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3729 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Все установки и активации завершены." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736 msgid "Hide Details" msgstr "Скрыть детали" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736 msgid "Show Details" msgstr "Показать детали" #. translators: 1: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s успешно установлен и активирован." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3726 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Начался процесс установки и активации. Он может занять некоторое время, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3377 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Активация плагина не удалась." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2773 msgid "Status" msgstr "Статус" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2768 msgid "Type" msgstr "Тип" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2767 msgid "Source" msgstr "Источник" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2766 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2945 msgid "Activate" msgstr "Активировать" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2936 msgid "Install" msgstr "Установить" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2538 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Установленные, но не активированные" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2534 msgid "Not Installed" msgstr "Не установлен" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2495 #: functions/init-prevdem.php:161 msgid "Recommended" msgstr "Рекомендованные" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2492 msgid "Required" msgstr "Обязательные" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2511 msgid "WordPress Repository" msgstr "Репозиторий WordPress" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2517 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Предварительно упакованный" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:568 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1015 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2752 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3799 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Вернуться в панель управления" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:577 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Закрыть это уведомление" #: functions/init-admin.php:153 msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Все плагины установлены и успешно активированы. %s" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:570 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3171 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "Этот плагин был успешно активирован:" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:569 #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3378 #: functions/init-admin.php:152 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Плагин успешно активирован." #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:567 #: functions/init-admin.php:151 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Вернуться в установщик обязательных плагинов" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:562 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Начать активацию плагина" msgstr[1] "Начать активацию плагинов" msgstr[2] "Начать активацию плагинов" #. translators: 1: plugin name(s). #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:552 #: functions/init-admin.php:149 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Начать установку плагина" msgstr[1] "Начать установку плагинов" msgstr[2] "Начать установку плагинов" #: functions/init-admin.php:148 msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "" "Просим прощения, но у вас нет прав для обновления %s плагина.\n" "Свяжитесь с администратором для помощи в установке." msgstr[1] "" "Просим прощения, но у вас нет прав для обновления %s плагинов.\n" "Свяжитесь с администратором для помощи в установке." msgstr[2] "" #: functions/init-admin.php:147 msgid "The Hueman Addons plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with the Hueman theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "Следующие плагин должен быть обновлен до своей последней версии для обеспечения максимальной совместимости с этой темой: %1$s." msgstr[1] "Следующие плагины должны быть обновлены до последней версии их для обеспечения максимальной совместимости с этой темой: %1$s." msgstr[2] "" #: functions/init-admin.php:146 msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "" "Просим прощения, но у вас нет прав для активации %s плагина.\n" "Свяжитесь с администратором для помощи в установке." msgstr[1] "" "Просим прощения, но у вас нет прав для активации %s плагинов.\n" "Свяжитесь с администратором для помощи в установке." msgstr[2] "" #: functions/init-admin.php:144 msgid "The Hueman Addons required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Требуемое темой дополнение сейчас не активно: %1$s." msgstr[1] "Требуемые темой дополнения сейчас не активны: %1$s." msgstr[2] "Требуемые темой дополнения сейчас не активны: %1$s." #: functions/init-admin.php:143 msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "" "Просим прощения, но у вас нет прав для установки %s плагина.\n" "Свяжитесь с администратором для помощи в установке." msgstr[1] "" "Просим прощения, но у вас нет прав для установки %s плагинов.\n" "Свяжитесь с администратором для помощи в установке." msgstr[2] "" #: functions/init-admin.php:141 msgid "The Hueman theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Эта тема требует следующий плагин: %1$s." msgstr[1] "Эта тема требует следующие плагины: %1$s." msgstr[2] "Эта тема требует следующих плагинов: %1$s." #. translators: %s: plugin name. #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:512 #: functions/init-admin.php:139 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Установка плагина: %s" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:510 #: functions/init-admin.php:138 msgid "Install Plugins" msgstr "Установка плагинов" #: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:509 #: functions/init-admin.php:137 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Необходима установка обязательных плагинов" #: footer.php:125 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: footer.php:115 functions/czr/czr-resources.php:44 msgid "All Rights Reserved." msgstr "Все права защищены." #: comments.php:11 msgid "Pingbacks" msgstr "Пингбэки" #: comments.php:10 functions/class-utils-settings-map.php:1582 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: comments.php:7 msgid "% Responses" msgstr "Комментариев: %" #: comments.php:7 msgid "1 Response" msgstr "1 комментарий" #: comments.php:7 msgid "No Responses" msgstr "Комментариев нет" #: tmpl/404-tmpl.php:6 msgid "The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for." msgstr "Эта страница не существует или была перемещена. Пожалуйста, используйте меню или форму поиска чтобы найти то, что нужно." #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://presscustomizr.com" msgstr "http://presscustomizr.com" #. Author of the plugin/theme msgid "nikeo" msgstr "nikeo" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://presscustomizr.com/hueman/" msgstr "http://presscustomizr.com/hueman/"