Your IP : 216.73.216.5


Current Path : /proc/self/root/usr/src/litespeed-wp-plugin/7.2/translations/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/usr/src/litespeed-wp-plugin/7.2/translations/litespeed-cache-hu_HU.po

# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-14 12:31:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:290
msgid "Maximum image post id"
msgstr "Maximális képbejegyzés azonosító"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:289 tpl/img_optm/summary.tpl.php:356
msgid "Current image post id position"
msgstr "A kép jelenlegi bejegyzésének azonosítója"

#: src/lang.cls.php:26
msgid "Images ready to request"
msgstr "Kérésre kész képek"

#: src/root.cls.php:197
msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared."
msgstr "Minden QUIC.cloud szolgáltatás várólistája törlődött."

#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: src/object.lib.php:519
msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given."
msgstr "A gyorsítótár kulcsának egész számnak vagy nem üres karakterláncnak kell lennie, %s megadva."

#: src/object.lib.php:517
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "A gyorsítótár kulcsa nem lehet üres karakterlánc."

#. translators: %1$s: Socket name, %2$s: Host field title, %3$s: Example socket
#. path
#. translators: %1$s: Socket name, %2$s: Port field title, %3$s: Port value
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:107
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:146
msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s"
msgstr "Ha %1$s foglalatot használsz, %2$s-t %3$s-re kell állítani"

#: src/cloud.cls.php:1185
msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP."
msgstr "A QC szolgáltatások használatához valódi domain névre van szükség, nem használhat IP címet."

#: src/lang.cls.php:172
msgid "JS Deferred / Delayed Excludes"
msgstr "JS Elhalasztott / Késleltetett kizárások"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:265
msgid "PAYG balance and usage not included in above quota calculation."
msgstr "A fenti kvótaszámítás nem tartalmazza a PAYG egyenleget és a felhasználást."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:265
msgid "PAYG used this month"
msgstr "Ebben a hónapban felhasznált PAYG"

#: src/doc.cls.php:168
msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time."
msgstr "A várólista feldolgozása aszinkron módon történik. Ez időbe telhet."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:17
msgid "A Domain Key is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled."
msgstr "Ennek az előbeállításnak a használatához nincs szükség tartománykulcsra. Csak az alapvető gyorsítótárazási funkciók vannak engedélyezve."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:81
msgid "A Domain Key is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores."
msgstr "Ennek az előbeállításnak a használatához tartománykulcs szükséges. Engedélyezi az optimalizálás maximális szintjét a jobb oldalsebesség-értékelések érdekében."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:50 tpl/presets/standard.tpl.php:65
msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores."
msgstr "Ennek az előbeállításnak a használatához tartománykulcs szükséges. Számos olyan optimalizációt tartalmaz, amelyekről ismert, hogy javítják az oldal sebességét."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:30
msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools."
msgstr "Ennek az előbeállításnak a használatához tartománykulcs szükséges. Tartalmazza azokat az optimalizálásokat, amelyekről ismert, hogy javítják a webhely pontszámát az oldalsebesség-mérő eszközökben."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:35
msgid "Advanced (Recommended)"
msgstr "Haladó (ajánlott)"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:55
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresszív"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:174
msgid "Applied the %1$s preset %2$s"
msgstr "A %1$s előbeállítás %2$s alkalmazása"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:129
msgid "Apply Preset"
msgstr "Előbeállítás alkalmazása"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:59
msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS"
msgstr "Aszinkron CSS betöltése kritikus CSS-szel"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:185
msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset"
msgstr "A %2$s előbeállítás alkalmazása előtt létrehozott biztonsági mentés %1$s"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:58
msgid "CSS & JS Combine"
msgstr "CSS & JS kombinálása"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:39
msgid "CSS, JS and HTML Minification"
msgstr "CSS, JS és HTML minimalizálás"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:11
msgid "Default Cache"
msgstr "Alapértelmezett gyorsítótár"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:42
msgid "DNS Prefetch for static files"
msgstr "DNS előhívás statikus fájlok számára"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:169
msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s"
msgstr "Hiba: Nem sikerült alkalmazni a beállításokat %1$s"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:9
msgid "Essentials"
msgstr "Essentials"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:57
msgid "Everything in Advanced, Plus"
msgstr "Minden, ami az Advanced, Plusz"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:72
msgid "Everything in Aggressive, Plus"
msgstr "Minden az Aggresszív, Plusz-ban"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:37
msgid "Everything in Basic, Plus"
msgstr "Minden Basic, Plusz"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:24
msgid "Everything in Essentials, Plus"
msgstr "Minden, ami az Essentials-ben van, plusz"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:70
msgid "Extreme"
msgstr "Extrém"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:38
msgid "Guest Mode and Guest Optimization"
msgstr "Vendég üzemmód és vendég optimalizálás"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:12
msgid "Higher TTL"
msgstr "Magasabb TTL"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:77
msgid "Inline CSS added to Combine"
msgstr "Inline CSS hozzáadva a Combine-hoz"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:76
msgid "Inline JS added to Combine"
msgstr "Inline JS hozzáadva a Combine-hoz"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:41
msgid "JS Defer for both external and inline JS"
msgstr "JS Defer mind külső, mind inline JS esetén"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:75
msgid "JS Delayed"
msgstr "JS Késleltetett"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:61
msgid "Lazy Load for Iframes"
msgstr "Lazy Load az Iframe-ek számára"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:73
msgid "Lazy Load for Images"
msgstr "Lazy Load képekhez"

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:42
msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline."
msgstr "A felsorolt CSS fájlok kizárásra kerülnek az UCSS-ből, és inline mentésre kerülnek."

#: tpl/presets/entry.tpl.php:15
msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets"
msgstr "LiteSpeed Cache konfigurációs beállítások"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:88
msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets"
msgstr "LiteSpeed Cache szabványos előbeállítások"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:26
msgid "Mobile Cache"
msgstr "Mobil gyorsítótár"

#: src/admin-display.cls.php:124
msgid "Presets"
msgstr "Előbeállítások"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:44
msgid "Remove Query Strings from Static Files"
msgstr "A lekérdezési karakterláncok eltávolítása a statikus fájlokból"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:60
msgid "Removed Unused CSS for Users"
msgstr "Eltávolítottuk a nem használt CSS-t a felhasználók számára"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:191
msgid "Restore Settings"
msgstr "Beállítások visszaállítása"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:171
msgid "Restored backup settings %1$s"
msgstr "Visszaállított biztonsági mentés beállításai %1$s"

#: tpl/presets/entry.tpl.php:7
msgid "Standard Presets"
msgstr "Standard előbeállítások"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:29
msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners."
msgstr "Ez az alacsony kockázatú előbeállítás alapvető optimalizálásokat vezet be a sebesség és a felhasználói élmény érdekében. Lelkes kezdők számára megfelelő."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:16
msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development."
msgstr "Ez a kockázatmentes előbeállítás minden weboldalhoz megfelelő. Jó új felhasználóknak, egyszerű weboldalakhoz vagy cache-orientált fejlesztésekhez."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:80
msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images."
msgstr "Ez az előbeállítás szinte biztosan tesztelést és kizárásokat igényel néhány CSS, JS és Lazy Loaded kép esetében. Fordítson különös figyelmet a logókra vagy a HTML-alapú csúszkaképekre."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:49
msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools."
msgstr "Ez az alapbeállítás a legtöbb weboldalhoz megfelelő, és nem valószínű, hogy konfliktusokat okoz. Az esetleges CSS- vagy JS-konfliktusokat az Oldaloptimalizálás > Tuning eszközökkel lehet megoldani."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:64
msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning."
msgstr "Ez az előbeállítás néhány weboldal esetében már a dobozból is működhet, de mindenképpen tesztelje! Az Oldaloptimalizálás > Tuning menüpontban szükség lehet néhány CSS vagy JS kizárásra."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:127
msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?"
msgstr "Ez biztonsági másolatot készít az aktuális beállításokról, és lecseréli azokat a %1$s előre beállított beállításokra. Szeretné folytatni?"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:189
msgid "This will restore the backup settings created %1$s before applying the %2$s preset. Any changes made since then will be lost. Do you want to continue?"
msgstr "Ez visszaállítja a %1$s biztonsági mentés beállításait, amelyet a %2$s előbeállítás alkalmazása előtt hoztunk létre. Az azóta elvégzett módosítások elvesznek. Szeretné folytatni?"

#: src/lang.cls.php:144
msgid "UCSS File Excludes and Inline"
msgstr "UCSS File kizárások és Inline"

#: src/lang.cls.php:143
msgid "UCSS Selector Allowlist"
msgstr "UCSS Selector Allowlist"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:148
msgid "unknown"
msgstr "unknown"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:92
msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between."
msgstr "Használjon egy hivatalos LiteSpeed által tervezett Preset-et, hogy egyetlen kattintással konfigurálhassa webhelyét. Próbáld ki a kockázatmentes gyorsítótárazási alapokat, az extrém optimalizálást, vagy valami a kettő közöttit."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:74
msgid "Viewport Image Generation"
msgstr "Nézetablak kép generálása"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:117
msgid "Who should use this preset?"
msgstr "Kinek érdemes használni ezt az előbeállítást?"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:313
msgid "Partner Benefits Provided by"
msgstr "A partnerek által nyújtott előnyök"

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21
msgid "Crawler Log"
msgstr "Lánctalpas napló"

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:133
msgid "LiteSpeed Logs"
msgstr "LiteSpeed naplók"

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16
msgid "Purge Log"
msgstr "Törlési napló"

#: tpl/general/settings.tpl.php:63 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:244
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:37
msgid "%s must be turned ON for this setting to work."
msgstr "a %s-t be kell kapcsolni ahhoz, hogy ez a beállítás működjön."

#: src/lang.cls.php:54
msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account."
msgstr "Az álnevet egy másik QUIC.cloud fiók használja."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:11
msgid "Debug Helpers"
msgstr "Hibakeresési segédprogramok"

#: src/lang.cls.php:263
msgid "Debug String Excludes"
msgstr "Hibakeresés karakterlánc kizárása"

#: src/metabox.cls.php:30
msgid "Disable Cache"
msgstr "Cache letiltása"

#: src/metabox.cls.php:31
msgid "Disable Image Lazyload"
msgstr "Képek Lazyload letiltása"

#: src/metabox.cls.php:32
msgid "Disable VPI"
msgstr "VPI letiltása"

#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:121
msgid "Enable Viewport Images auto generation cron."
msgstr "Engedélyezze a Viewport képek automatikus generálását."

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:62
msgid "Filter %s available to disable blocklist."
msgstr "%s szűrő elérhető a blokklista letiltásához."

#: src/metabox.cls.php:63
msgid "LiteSpeed Options"
msgstr "LiteSpeed beállítások"

#: src/metabox.cls.php:34
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:59
msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist."
msgstr "PHP Constant %s elérhető a blokklista letiltásához."

#: thirdparty/litespeed-check.cls.php:74 thirdparty/litespeed-check.cls.php:122
msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:"
msgstr "Kérjük, fontolja meg a következő észlelt bővítmények letiltását, mivel azok konfliktusba kerülhetnek a LiteSpeed Cache-sel:"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:157
msgid "Prevent writing log entries that include listed strings."
msgstr "A felsorolt karakterláncokat tartalmazó naplóbejegyzések írásának megakadályozása."

#: src/error.cls.php:115
msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud."
msgstr "A webhely nem érvényes alias a QUIC.cloud-on."

#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:31
msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load."
msgstr "A Viewport Images szolgáltatás felismeri, hogy mely képek jelennek meg a hajtás felett, és kizárja őket a lusta betöltésből."

#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32
msgid "This enables the page's initial screenful of imagery to be fully displayed without delay."
msgstr "Ez lehetővé teszi, hogy az oldal kezdeti képernyőnyi képe késedelem nélkül teljes egészében megjelenjen."

#: src/lang.cls.php:47
msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict."
msgstr "Lehetséges CDN-konfliktus miatt nem lehet automatikusan hozzáadni %1$s tartományi álnevet a %2$s fő tartományhoz."

#: src/lang.cls.php:52
msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain."
msgstr "Nem sikerült automatikusan hozzáadni a %1$s tartományi álnevet a %2$s fő tartományhoz."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:250
msgid "Use %1$s to bypass remote image dimension check when %2$s is ON."
msgstr "Használja a %1$s-t a távoli képméret-ellenőrzés megkerülésére, ha a %2$s be van kapcsolva."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:19
msgid "View Site Before Cache"
msgstr "Oldal megtekintése a gyorsítótár előtt"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:15
msgid "View Site Before Optimization"
msgstr "Oldal megtekintése az optimalizálás előtt"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:744
msgid "Viewport Image"
msgstr "Nézetablak kép"

#: src/lang.cls.php:203 src/metabox.cls.php:33 src/metabox.cls.php:34
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:15
msgid "Viewport Images"
msgstr "Viewport képek"

#: src/lang.cls.php:204
msgid "Viewport Images Cron"
msgstr "Viewport képek Cron"

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11
msgid "VPI"
msgstr "VPI"

#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:30
msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page."
msgstr "Ha a Lazy Load funkciót használja, az oldal összes képének betöltése késleltetve történik."

#: src/error.cls.php:212
msgid "You cannot remove this DNS zone, because it is still in use. Please update the domain's nameservers, then try to delete this zone again, otherwise your site will become inaccessible."
msgstr "Ezt a DNS-zónát nem lehet eltávolítani, mert még mindig használatban van. Kérjük, frissítse a domain névszervereit, majd próbálja meg újra törölni ezt a zónát, különben webhelye elérhetetlenné válik."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:99
msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected."
msgstr "Kérjük, alaposan tesztelje az összes elemet %s-ben, hogy biztosítsa, hogy az elvárásoknak megfelelően működnek."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:132
msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected."
msgstr "Kérjük, alaposan teszteljen minden egyes JS-fájlt, amelyet hozzáad, hogy az elvárt módon működjön."

#: src/purge.cls.php:344
msgid "Cleaned all localized resource entries."
msgstr "Az összes lokalizált erőforrás bejegyzést megtisztítottuk."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82
msgid "Filter %s available for UCSS per page type generation."
msgstr "Az UCSS számára oldal típusonként rendelkezésre álló %s szűrő."

#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:36
#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:39
msgid "Guest Mode failed to test."
msgstr "A Vendég mód nem sikerült tesztelni."

#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:33
msgid "Guest Mode passed testing."
msgstr "A Guest Mode átment a tesztelésen."

#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25
msgid "Guest Mode testing result"
msgstr "Vendég üzemmód tesztelési eredménye"

#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:25
msgid "Learn more about when this is needed"
msgstr "Tudjon meg többet arról, hogy mikor van erre szükség"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:65
msgid "Not blocklisted"
msgstr "Nincs blokkolva"

#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:26
msgid "Testing"
msgstr "Tesztelés"

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:90
msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s."
msgstr "Használja a %1$s-t az UCSS megkerülésére azon oldalak esetében, amelyek oldaltípusa %2$s."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:89
msgid "Use %1$s to generate one single UCSS for the pages which page type is %2$s while other page types still per URL."
msgstr "Használja a %1$s-t egyetlen UCSS generálásához az olyan oldalakhoz, amelyek oldaltípusa %2$s, míg a többi oldaltípus továbbra is URL-enként."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:110 tpl/dash/dashboard.tpl.php:815
msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)"
msgstr "<b> Utolsó feltérképezés:</b> %d elem(ek)"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:43
msgid ".htaccess Path"
msgstr ".htaccess elérési útvonal"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73
msgid "Default path is"
msgstr "Az alapértelmezett elérési útvonal"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:59 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:77
msgid "PHP Constant %s is supported."
msgstr "A PHP konstans %s támogatott."

#: tpl/general/settings.tpl.php:40
msgid "Please read all warnings before enabling this option."
msgstr "Kérjük, olvassa el az összes figyelmeztetést, mielőtt engedélyezné ezt az opciót."

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:15
msgid "View .htaccess"
msgstr ".htaccess megtekintése"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:60 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:78
msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path."
msgstr "Ezt a kódot %1$s %2$s-ban használhatja a htaccess fájl elérési útvonalának megadására."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131
msgid "Changes to this setting do not apply to already-generated LQIPs. To regenerate existing LQIPs, please %s first from the admin bar menu."
msgstr "A beállítás módosítása nem vonatkozik a már generált LQIP-ekre. A meglévő LQIP-ek újragenerálásához kérjük, hogy először az admin sáv menüből válassza ki a %s-t."

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:47
msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code."
msgstr "A leminősítés nem ajánlott. Végzetes hibát okozhat az átdolgozott kód miatt."

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:57
msgid "In order to avoid an upgrade error, you must be using %1$s or later before you can upgrade to %2$s versions."
msgstr "A frissítési hiba elkerülése érdekében a %2$s verzióra való frissítéshez %1$s vagy újabb verziót kell használnia."

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:97
msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s."
msgstr "A listázott JS-fájlokat vagy inline JS-kódot nem optimalizálja a %s."

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:135
msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group."
msgstr "Csak a vendég (nem bejelentkezett) látogatók számára optimalizálja az oldalakat. Ha ezt kikapcsolja, akkor a CSS/JS/CCSS fájlok minden felhasználói csoportonként megduplázódnak."

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51
msgid "Press the %s button to use the most recent GitHub commit. Master is for release candidate & Dev is for experimental testing."
msgstr "Nyomja meg a %s gombot a legfrissebb GitHub commit használatához. A Master a kiadásra jelölt verzió és a Dev a kísérleti teszteléshez."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:239
msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)."
msgstr "Állítson be explicit szélességet és magasságot a képelemeknél, hogy csökkentse az elrendezés eltolódásait és javítsa a CLS-t (a Core Web Vitals egyik mérőszáma)."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:64
msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work."
msgstr "A szelektornak léteznie kell a CSS-ben. A HTML-ben lévő szülői osztályok nem működnek."

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51
msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit"
msgstr "A legújabb GitHub Dev/Master commit használata"

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:25
msgid "Useful for above-the-fold images causing CLS (a Core Web Vitals metric)."
msgstr "Hasznos a CLS-t (Core Web Vitals mérőszám) okozó, a lapok feletti képeknél."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:60
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:136
msgid "Wildcard %s supported."
msgstr "Támogatott vadkártya %s."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:72
msgid "This will delete all generated unique CSS files"
msgstr "Ezzel törli az összes létrehozott egyedi CSS -fájlt"

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:82
msgid "Listed URI will not generate UCSS."
msgstr "A felsorolt ​​URI nem hoz létre UCSS -t."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:80
msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue."
msgstr "Az egyedi CSS automatikus generálása a háttérben történik egy cron-alapú várólistán keresztül."

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:71
msgid "Deferring until page is parsed or delaying till interaction can help reduce resource contention and improve performance causing a lower FID (Core Web Vitals metric)."
msgstr "Az oldal elemzésének elhalasztása vagy az interakcióig történő késleltetés segíthet csökkenteni az erőforrás-konfliktusokat és javíthatja a teljesítményt, ami alacsonyabb FID-t (Core Web Vitals metrika) eredményez."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:83
msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector."
msgstr "A képernyőn kívüli HTML-elemek késleltetett megjelenítése a szelektorral."

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69
msgid "Delayed"
msgstr "Késleltetett"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:321
msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder."
msgstr "Ha kikapcsolja ezt az opciót, a CCSS-t oldalanként helyett poszttípusonként generálja. Ez jelentős CCSS-kvótát takaríthat meg, azonban helytelen CSS-formázást eredményezhet, ha webhelye oldalépítőt használ."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:225
msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded."
msgstr "A HTML-kódban %s attribútummal rendelkező elemek kizárásra kerülnek."

#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:17
msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX."
msgstr "A Vendég mód egy mindig gyorsítótárba helyezhető céloldalt biztosít az automatizált vendég első látogatásához, majd AJAX segítségével megpróbálja frissíteni a gyorsítótárat."

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:9 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:9
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML-beállítások"

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:44
msgid "JS error can be found from the developer console of browser by right clicking and choosing Inspect."
msgstr "A JS hiba a böngésző fejlesztői konzoljában a jobb gombbal kattintva és az Inspect (Ellenőrzés) menüpontot választva érhető el."

#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:52
msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors."
msgstr "A felsorolt IP-ket Vendég módú látogatóknak tekintjük."

#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:30
msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors."
msgstr "A felsorolt felhasználói ügynökök Vendég módú látogatóknak minősülnek."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:155
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:160
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:299
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:304 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:98
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:103
msgid "Run %s Queue Manually"
msgstr "%s sor manuális futtatása"

#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:18
msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors."
msgstr "Ez az opció segíthet korrigálni a gyorsítótár változásait bizonyos fejlett mobil vagy táblagép látogatók esetében."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87
msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s."
msgstr "Ez az opció megkerült, mert a %1$s opció %2$s."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:231
msgid "This option is bypassed due to %s option."
msgstr "Ez az opció a %s opció miatt megkerült."

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77
msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins."
msgstr "Ez az opció bizonyos témák/pluginok esetén JS-hibát vagy elrendezési problémát eredményezhet a frontend oldalakon."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:139
msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier."
msgstr "Ez egy előcsatlakozást is hozzáad a Google Fonts-hoz, hogy korábban létrejöjjön a kapcsolat."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:78
msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file."
msgstr "Ez a kombinált fájlból minden egyes oldalról eltávolítja a nem használt CSS-t."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218
msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously."
msgstr "Használja a QUIC.cloud online szolgáltatást a kritikus CSS generálásához és a fennmaradó CSS aszinkron betöltéséhez."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:182
msgid "This option will automatically bypass %s option."
msgstr "Ez az opció automatikusan megkerüli a %s beállítást."

#: tpl/inc/in_upgrading.php:6
msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade."
msgstr "A LiteSpeed ​​gyorsítótár bővítmény frissítve. Kérjük, frissítse az oldalt a konfigurációs adatok frissítésének befejezéséhez."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:179
msgid "Inline UCSS to reduce the extra CSS file loading. This option will not be automatically turned on for %1$s pages. To use it on %1$s pages, please set it to ON."
msgstr "A beépített UCSS -t csökkenti az extra CSS -fájlok betöltését. Ez az opció nem lesz automatikusan bekapcsolva %1$s oldalon. Ha %1$s oldalakon szeretné használni, állítsa BE értékre."

#: src/lang.cls.php:202
msgid "Add Missing Sizes"
msgstr "Hiányzó méretek hozzáadása"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:208
msgid "Already Cached"
msgstr "Már gyorsítótárazva"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:25
msgid "By default, the My Account, Checkout, and Cart pages are automatically excluded from caching. Misconfiguration of page associations in WooCommerce settings may cause some pages to be erroneously excluded."
msgstr "Alapértelmezés szerint a Saját fiók, a Pénztár és a Kosár oldalak automatikusan ki vannak zárva a gyorsítótárazástól. Az oldaltársítások helytelen beállítása a WooCommerce beállításaiban egyes oldalak téves kizárását okozhatja."

#: src/lang.cls.php:153
msgid "CCSS Per URL"
msgstr "CCSS URL-enként"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:29
msgid "Global API Key / API Token"
msgstr "Globális API kulcs / API token"

#: src/lang.cls.php:101
msgid "Guest Mode"
msgstr "Vendég üzemmód"

#: src/lang.cls.php:88
msgid "Guest Mode IPs"
msgstr "Vendég módú IP-k"

#: src/lang.cls.php:173
msgid "Guest Mode JS Excludes"
msgstr "Vendég üzemmód JS kizárja"

#: src/lang.cls.php:87
msgid "Guest Mode User Agents"
msgstr "Vendég módú felhasználói ügynökök"

#: src/lang.cls.php:102
msgid "Guest Optimization"
msgstr "Vendég optimalizálás"

#: src/lang.cls.php:150
msgid "HTML Lazy Load Selectors"
msgstr "HTML Lazy Load szelektorok"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:49 tpl/dash/dashboard.tpl.php:77
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:519 tpl/dash/dashboard.tpl.php:606
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:634 tpl/dash/dashboard.tpl.php:671
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:708 tpl/dash/dashboard.tpl.php:745
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:782 tpl/dash/dashboard.tpl.php:833
msgid "More"
msgstr "További"

#: tpl/cdn/other.tpl.php:39
msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %1$s."
msgstr "MEGJEGYZÉS: A QUIC.cloud CDN és a Cloudflare nem használ CDN-leképezést. Ha csak a QUIC.cloud-ot vagy a Cloudflare-t használja, hagyja meg ezt a beállítást %1$s."

#: src/lang.cls.php:177
msgid "Optimize for Guests Only"
msgstr "Optimalizálás csak a vendégek számára"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:45
msgid "Optional when API token used."
msgstr "Nem kötelező, ha API-token használatban van."

#: tpl/general/settings.tpl.php:95
msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site."
msgstr "Kérjük, győződjön meg róla, hogy ez az IP a megfelelő az Ön webhelyének látogatásához."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:35
msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"."
msgstr "Javasoljuk, hogy a tokent a Cloudflare API token \"WordPress\" sablonjából generálja."

#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:24
msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors."
msgstr "A mobil látogatók számára külön gyorsítótár-kópiát kell készíteni."

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:209
msgid "Successfully Crawled"
msgstr "Sikeresen kúszott"

#: tpl/general/settings.tpl.php:94
msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server."
msgstr "az automatikusan észlelt IP nem biztos, hogy pontos, ha további kimenő IP-t állított be, vagy ha több IP van beállítva a kiszolgálón."

#: tpl/crawler/settings.tpl.php:53
msgid "The crawler will use your XML sitemap or sitemap index. Enter the full URL to your sitemap here."
msgstr "A lánctalpas program az Ön XML oldaltérképét vagy oldaltérkép-indexét fogja használni. Itt adja meg az oldaltérképének teljes URL-címét."

#: src/error.cls.php:127
msgid "The current server is under heavy load."
msgstr "A jelenlegi szerver nagy terhelés alatt áll."

#: tpl/general/settings.tpl.php:39
msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors."
msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a maximális optimalizálást a Vendég mód látogatói számára."

#: tpl/cdn/other.tpl.php:34
msgid "Turn this setting %1$s if you are using a traditional Content Delivery Network (CDN) or a subdomain for static content with QUIC.cloud CDN."
msgstr "Kapcsolja be ezt a beállítást %1$s, ha hagyományos tartalomszolgáltató hálózatot (CDN) vagy aldomaint használ statikus tartalomhoz a QUIC.cloud CDN segítségével."

#: src/lang.cls.php:142
msgid "UCSS Inline"
msgstr "UCSS Inline"

#: src/lang.cls.php:145
msgid "UCSS URI Excludes"
msgstr "UCSS URI Kivéve"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:47
msgid "Use external object cache functionality."
msgstr "Külső objektum gyorsítótár funkció használata."

#: tpl/general/settings.tpl.php:77
msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result."
msgstr "A maximális eredmény eléréséhez be kell kapcsolnia a %s-t, és be kell fejeznie az összes WebP generálást."

#: tpl/general/settings.tpl.php:70
msgid "You need to turn %s on to get maximum result."
msgstr "A maximális eredmény eléréséhez be kell kapcsolnia a %s-t."

#: src/purge.cls.php:272
msgid "Cleaned all Unique CSS files."
msgstr "Minden egyedi CSS -fájlt megtisztított."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:302
msgid "Remaining Daily Quota"
msgstr "Fennmaradó napi kvóta"

#: src/error.cls.php:131
msgid "Online node needs to be redetected."
msgstr "Az online csomópontot újra fel kell ismerni."

#: src/gui.cls.php:82
msgid "%1$s %2$s files left in queue"
msgstr "%1$s %2$s fájl maradt a sorban"

#: src/doc.cls.php:71
msgid "Please see %s for more details."
msgstr "További részletekért lásd %s."

#: src/cloud.cls.php:1474
msgid "Redetected node"
msgstr "Újra észlelt csomópont"

#: src/cloud.cls.php:1024
msgid "No available Cloud Node after checked server load."
msgstr "Nincs elérhető felhőcsomópont a szerver betöltésének ellenőrzése után."

#: src/doc.cls.php:55
msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!"
msgstr "Ez a beállítás újra generálja a bejáró robot listát és törli a letiltott listát!"

#: src/crawler.cls.php:144
msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! "
msgstr "A feltérképező robotok letiltott listája törölve! Minden robot be van kapcsolva!"

#: src/lang.cls.php:158
msgid "Localization Files"
msgstr "Lokalizációs fájlok"

#: cli/purge.cls.php:231
msgid "Purged!"
msgstr "Kiürítve!"

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121
msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs."
msgstr "Az itt felsorolt erőforrások másolásra kerülnek, és helyi URL-ekkel lesznek helyettesítve."

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:32
msgid "Use latest GitHub Dev commit"
msgstr "Használja a legújabb GitHub Dev commitot"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:34
msgid "Use latest GitHub Master commit"
msgstr "A legújabb GitHub Master commit használata"

#: src/lang.cls.php:140
msgid "CSS Combine External and Inline"
msgstr "CSS Külső és soron belüli CSS kombinálása"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:196
msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine."
msgstr "Külső CSS és inline CSS felvétele a kombinált fájlba, ha a %1$s is engedélyezve van. Ez az opció segít fenntartani a CSS prioritásait, ami minimalizálja a CSS Combine által okozott lehetséges hibákat."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:41
msgid "Minify CSS files and inline CSS code."
msgstr "Minimalizálja a CSS fájlokat és a CSS kódot."

#: src/crawler-map.cls.php:371
msgid "No valid sitemap parsed for crawler."
msgstr "Nincs érvényes oldaltérkép elemezve a lánctalpas számára."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:32
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:62
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:83
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:28
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:68
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:144
msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings"
msgstr "Az előre definiált lista szintén kombinálható lesz a fenti beállításokkal"

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:58
msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine."
msgstr "Külső JS és inline JS felvétele a kombinált fájlba, ha a %1$s is engedélyezve van. Ez az opció segít fenntartani a JS végrehajtásának prioritásait, ami minimalizálja a JS kombinált fájl által okozott lehetséges hibákat."

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:13
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció"

#: src/data.upgrade.func.php:238
msgid "Click here to settings"
msgstr "Kattintson ide a beállításokhoz"

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:39
msgid "Combine all local JS files into a single file."
msgstr "Az összes helyi JS-fájlt egyetlen fájlba egyesíti."

#: src/admin-display.cls.php:518 tpl/banner/new_version.php:114
#: tpl/banner/score.php:140 tpl/banner/slack.php:49
msgid "Dismiss"
msgstr "Elutasíthatod"

#: src/lang.cls.php:148
msgid "JS Combine External and Inline"
msgstr "JS Kombinálja a külső és a soron belüli"

#: src/data.upgrade.func.php:236
msgid "JS Defer"
msgstr "JS Defer"

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:76
msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed."
msgstr "A felsorolt JS-fájlok vagy inline JS-kódok nem lesznek elhalasztva vagy késleltetve."

#: src/data.upgrade.func.php:231
msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors."
msgstr "A LiteSpeed Cache sikeresen frissült. MEGJEGYZÉS: A verzióban bekövetkezett változások miatt a %1$s és %2$s beállítások ki lettek kapcsolva. Kérjük, kapcsolja vissza őket manuálisan, és ellenőrizze, hogy az oldal elrendezése helyes-e, és nincsenek-e JS hibák."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:103
msgid "The latest data file is"
msgstr "A legfrissebb adatfájl a következő"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102
msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file."
msgstr "A listát a helyi adatfájlban lévő előre meghatározott nonce-okkal fogja összevonni."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:55
msgid "Combine CSS files and inline CSS code."
msgstr "CSS fájlok és inline CSS kód kombinálása."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:21
msgid "Listed CSS files or inline CSS code will not be minified/combined."
msgstr "A felsorolt CSS fájlok vagy inline CSS kódok nem lesznek kicsinyítve/kombinálva."

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:54
msgid "Listed JS files or inline JS code will not be minified/combined."
msgstr "A felsorolt JS fájlok vagy inline JS kódok nem lesznek kicsinyítve/kombinálva."

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:25
msgid "Minify JS files and inline JS codes."
msgstr "Minimalizálja a JS fájlokat és a soron belüli JS kódokat."

#: src/lang.cls.php:191
msgid "LQIP Excludes"
msgstr "LQIP Kizárólag"

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:123
msgid "These images will not generate LQIP."
msgstr "Ezek a képek nem generálnak LQIP-et."

#: src/admin-display.cls.php:1034
msgid "This setting is overwritten by the Network setting"
msgstr "Ezt a beállítást a Hálózat beállítás felülírja"

#: tpl/general/online.tpl.php:24
msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?"
msgstr "Biztos, hogy az összes felhőcsomópontot törölni szeretné?"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53
msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?"
msgstr "Biztos, hogy vissza akarja állítani az összes beállítást az alapértelmezettre?"

#: src/lang.cls.php:175 tpl/presets/standard.tpl.php:46
msgid "Remove Noscript Tags"
msgstr "Noscript címkék eltávolítása"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:180
msgid "This option will remove all %s tags from HTML."
msgstr "Ez az opció eltávolítja az összes %s taget a HTML-ből."

#: src/error.cls.php:48
msgid "Click here to change."
msgstr "Kattintson ide a módosításhoz."

#: src/error.cls.php:58 tpl/crawler/settings.tpl.php:106
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:115 tpl/crawler/summary.tpl.php:185
msgid "Click here to set."
msgstr "Kattintson ide a beállításhoz."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:126
msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line."
msgstr "A megjegyzések támogatottak. Egy sort %s-szel kezdhetünk, hogy megjegyzéssorrá alakítsuk."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:122
msgid "HTTPS sources only."
msgstr "Csak HTTPS források."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:18
msgid "Localization Settings"
msgstr "Lokalizációs beállítások"

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:95
msgid "Localize external resources."
msgstr "Külső erőforrások lokalizálása."

#: src/lang.cls.php:157
msgid "Localize Resources"
msgstr "Források lokalizálása"

#: src/gui.cls.php:550 src/gui.cls.php:712 tpl/toolbox/purge.tpl.php:80
msgid "Localized Resources"
msgstr "Helyi erőforrások"

#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:26
msgid "Setting Up Custom Headers"
msgstr "Egyéni fejlécek beállítása"

#: src/error.cls.php:119
msgid "The site is not registered on QUIC.cloud."
msgstr "A webhely nincs regisztrálva a QUIC.cloud-on."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:81
msgid "This will delete all localized resources"
msgstr "Ez törölni fogja az összes lokalizált erőforrást"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77
msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS."
msgstr "Használja a QUIC.cloud online szolgáltatást az egyedi CSS létrehozásához."

#: src/lang.cls.php:141
msgid "Generate UCSS"
msgstr "UCSS generálása"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:670 tpl/toolbox/purge.tpl.php:71
msgid "Unique CSS"
msgstr "Egyedi CSS"

#. translators: %s: LiteSpeed Web Server version
#: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:27
msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)"
msgstr "Bizonyos lekérdezési karakterláncok figyelmen kívül hagyása a gyorsítótárazásban. (LSWS %s szükséges)"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:219
msgid "Image Thumbnail Group Sizes"
msgstr "Képminiatűr csoportméretek"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:50
msgid "LiteSpeed Report"
msgstr "LiteSpeed jelentés"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:108
msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches"
msgstr "Törölje a plugin által létrehozott gyorsítótár-bejegyzéseket, kivéve a Critical CSS & Unique CSS & LQIP gyorsítótárakat"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:92
msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you."
msgstr "Ez a beállítás eleve elavult tartalmakat szolgáltathat. Ne engedélyezze ezt az opciót, ha ez Önnek nem tetszik."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:116
msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge."
msgstr "A helyettesítő karaktereket tartalmazó URL-címek esetében előfordulhat, hogy a tervezett törlés késedelmet szenved."

#: src/lang.cls.php:128
msgid "Serve Stale"
msgstr "Serve Stale"

#: src/admin-display.cls.php:1032
msgid "This setting is overwritten by the primary site setting"
msgstr "Ezt a beállítást az elsődleges telephely beállítása felülírja"

#: src/img-optm.cls.php:1179
msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5"
msgstr "Egy vagy több húzott kép nem egyezik a bejelentett kép md5-ös értékével"

#: src/img-optm.cls.php:1072 src/img-optm.cls.php:1098
msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared."
msgstr "Néhány optimalizált képfájl(ok) lejárt(ak) és törlődött(ek)."

#: src/error.cls.php:88
msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes."
msgstr "Túl sok képet kért, kérjük, próbálja meg újra néhány perc múlva."

#: src/img-optm.cls.php:1115
msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5."
msgstr "A lehívott WebP-kép md5-je nem egyezik a bejelentett WebP-kép md5-jával."

#: tpl/inc/admin_footer.php:14
msgid "Read LiteSpeed Documentation"
msgstr "LiteSpeed dokumentáció olvasása"

#: src/error.cls.php:109
msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s."
msgstr "Van folyamatban lévő sorban nem húzott még. Sorbanállás info: %s."

#: src/img-optm.cls.php:604
msgid "Cleared %1$s invalid images."
msgstr "%1$s érvénytelen kép törlése."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:80
msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached."
msgstr "Megadja, hogy a Gravatar fájlok mennyi ideig, másodpercben kifejezve, legyenek gyorsítótárazva."

#: tpl/general/entry.tpl.php:23
msgid "LiteSpeed Cache General Settings"
msgstr "LiteSpeed Cache általános beállítások"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:26
msgid "Beta Test"
msgstr "Béta teszt"

#: tpl/general/settings.tpl.php:93
msgid "Check my public IP from"
msgstr "Ellenőrizze a nyilvános IP címemet"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:24
msgid "Debug Settings"
msgstr "Hibakeresési beállítások"

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:16
msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load."
msgstr "A WordPress intervallumos szívverés kikapcsolása a szerverterhelés csökkentése érdekében."

#: tpl/general/settings.tpl.php:92
msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups."
msgstr "Adja meg a webhely IP-címét, hogy a felhőszolgáltatások a domainnév helyett közvetlenül az IP-címet hívhassák. Ez kiküszöböli a DNS és a CDN keresések többletköltségeit."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:95 tpl/toolbox/report.tpl.php:97
msgid "Generate Link for Current User"
msgstr "Link létrehozása az aktuális felhasználó számára"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:44
msgid "Go to plugins list"
msgstr "Menjen a bővítmények listájához"

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:10
msgid "Heartbeat Control"
msgstr "Szívverés vezérlés"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:43
msgid "Install DoLogin Security"
msgstr "DoLogin Security telepítése"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:33
msgid "LiteSpeed Cache Toolbox"
msgstr "LiteSpeed Cache Toolbox"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25
msgid "Log View"
msgstr "Napló nézet"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:129
msgid "Only log listed pages."
msgstr "Csak a felsorolt oldalakat naplózza."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:113
msgid "Optional"
msgstr "Opcionális"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:36
msgid "OR"
msgstr "VAGY"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:91
msgid "Passwordless Link"
msgstr "Jelszó nélküli kapcsolat"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:52
msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Nyomd meg a %s gombot a bétatesztelés leállításához, és térj vissza az aktuális kiadáshoz a WordPress Plugin Directoryból."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:143
msgid "Prevent any debug log of listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak hibakeresési naplójának megakadályozása."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:114
msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging."
msgstr "további információkat adjon meg itt, hogy segítse a LiteSpeed csapatát a hibakeresésben."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:54
msgid "Reset Settings"
msgstr "Beállítások visszaállítása"

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:50 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:80
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:110
msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s."
msgstr "A %1$s értékre állítva tiltja a szívverést a %2$s értéken."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108
msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds."
msgstr "Adja meg a %s szívverés intervallumot másodpercben."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:101
msgid "Specify the maximum size of the log file."
msgstr "Adja meg a naplófájl maximális méretét."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:67
msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformáció"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:99
msgid "This will delete all cached Gravatar files"
msgstr "Ez törölni fogja az összes gyorsítótárazott Gravatar fájlt"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:52
msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working."
msgstr "A lemez megtöltésének elkerülése érdekében ennek a beállításnak OFF-nak kell lennie, amikor minden működik."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:95
msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor."
msgstr "Kapcsolja be a Heartbeat vezérléséhez a backend-szerkesztőben."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:65
msgid "Turn ON to control heartbeat on backend."
msgstr "Kapcsolja be a backend szívverés vezérléséhez."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:35
msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend."
msgstr "Kapcsolja be a Heartbeat vezérléséhez az elülső oldalon."

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:36 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:52
msgid "Use latest WordPress release version"
msgstr "Használja a legújabb WordPress kiadási verziót"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:27
msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below."
msgstr "Ebben a szakaszban válthat a plugin verziók között. Egy GitHub commit bétateszteléséhez írja be a commit URL-címét az alábbi mezőbe."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109
msgid "WordPress valid interval is %s seconds"
msgstr "WordPress érvényes intervallum %s másodperc"

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49
msgid "WordPress valid interval is %s seconds."
msgstr "A WordPress érvényes intervalluma %s másodperc."

#: tpl/general/settings.tpl.php:93
msgid "Your server IP"
msgstr "A szerver IP címe"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:218
msgid "&nbsp;If both the cron and a manual run start at similar times, the first to be started will take precedence."
msgstr "&nbsp;Ha a cron és a kézi futtatás is hasonló időpontban indul, akkor az előbb induló lesz az első."

#: src/admin-display.cls.php:218
msgid "Add new cookie to simulate"
msgstr "Új süti hozzáadása a szimulációhoz"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:83
msgid "Add to Blocklist"
msgstr "Hozzáadás a blokklistához"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:114
msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate"
msgstr "Egy opcionális második paraméter használható a gyorsítótár vezérlésének megadására. Használjon szóközt a"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16
msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?"
msgstr "Biztos, hogy az összes meglévő blokklista elemet törölni szeretné?"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:22 tpl/crawler/entry.tpl.php:10
msgid "Blocklist"
msgstr "Blokklista"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:67 tpl/crawler/map.tpl.php:53
#: tpl/crawler/map.tpl.php:97 tpl/crawler/summary.tpl.php:175
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:210
msgid "Blocklisted"
msgstr "Blokkolt"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:66 tpl/crawler/map.tpl.php:96
msgid "Blocklisted due to not cacheable"
msgstr "Blokkolták, mert nem gyorsítótárba helyezhető"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:25 tpl/cache/entry_network.tpl.php:20
msgid "Browser"
msgstr "Böngésző"

#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:17
msgid "Browser Cache Settings"
msgstr "Böngésző gyorsítótár beállítások"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:51 tpl/crawler/map.tpl.php:94
msgid "Cache Hit"
msgstr "Cache Hit"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:52 tpl/crawler/map.tpl.php:95
msgid "Cache Miss"
msgstr "Cache Miss"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:19
msgid "Clean Crawler Map"
msgstr "Clean Crawler térkép"

#: tpl/crawler/settings.tpl.php:11
msgid "Crawler General Settings"
msgstr "Lánctalpas általános beállítások"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:217
msgid "Crawlers cannot run concurrently."
msgstr "A lánctalpasok nem futhatnak egyidejűleg."

#. translators: %1$s: Object cache name, %2$s: Port number
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:128
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:137
msgid "Default port for %1$s is %2$s."
msgstr "A %1$s alapértelmezett portja %2$s."

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:17
msgid "Empty blocklist"
msgstr "Üres blokklista"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:173
msgid "Hit"
msgstr "Hit"

#. translators: %s: Current mobile agents in htaccess
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:51
msgid "Htaccess rule is: %s"
msgstr "Htaccess szabály: %s"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:86
msgid "If ON, the stale copy of a cached page will be shown to visitors until a new cache copy is available. Reduces the server load for following visits. If OFF, the page will be dynamically generated while visitors wait."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a látogatók számára a gyorsítótárban tárolt oldal elavult példánya jelenik meg, amíg egy új gyorsítótár-másolat nem áll rendelkezésre. Csökkenti a szerver terhelését a következő látogatásoknál. Ha KI van kapcsolva, az oldal dinamikusan generálódik, amíg a látogatók várakoznak."

#: tpl/crawler/entry.tpl.php:9
msgid "Map"
msgstr "Térkép"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:174
msgid "Miss"
msgstr "Miss"

#. translators: %s: LiteSpeed Cache menu label
#: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:27
msgid "More settings available under %s menu"
msgstr "További beállítások a %s menüpont alatt érhetők el"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:24 tpl/cache/entry_network.tpl.php:19
msgid "Object"
msgstr "Objektum"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:33
msgid "Object Cache Settings"
msgstr "Objektum gyorsítótár beállítások"

#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:25
msgid "OpenLiteSpeed users please check this"
msgstr "OpenLiteSpeed felhasználók kérjük, ellenőrizze ezt"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:36 tpl/crawler/map.tpl.php:69
msgid "Operation"
msgstr "Művelet"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:158
msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings."
msgstr "Az ilyen karakterláncokat tartalmazó elérési utakat a gyorsítótárba kényszeríti, függetlenül a nem gyorsítótárazható beállításoktól."

#: tpl/crawler/map.tpl.php:23
msgid "Refresh Crawler Map"
msgstr "Crawler térkép frissítése"

#: src/admin-display.cls.php:217
msgid "Remove cookie simulation"
msgstr "Cookie-szimuláció eltávolítása"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:49
msgid "Remove from Blocklist"
msgstr "Eltávolítás a blokklistáról"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:140
msgid "Running"
msgstr "Futás"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:36
msgid "Sitemap List"
msgstr "Oldaltérkép lista"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:40
msgid "Sitemap Total"
msgstr "Oldaltérkép Összesen"

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:111
msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space."
msgstr "Adjon meg egy HTTP státuszkódot és az oldal gyorsítótárba helyezéséhez szükséges másodpercek számát, szóközzel elválasztva."

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:59
msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached."
msgstr "Megadja, hogy a kezdőlapot mennyi ideig, másodpercben kifejezve, gyorsítótárazza a rendszer."

#: tpl/crawler/entry.tpl.php:8
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglaló"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:112
msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically."
msgstr "A fenti nonce-ek automatikusan ESI-vé alakulnak át."

#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:63
msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring."
msgstr "Az az időtartam másodpercben, amely alatt a fájlok a böngésző gyorsítótárában tárolódnak, mielőtt lejárnak."

#: tpl/crawler/settings.tpl.php:25
msgid "This will enable crawler cron."
msgstr "Ez engedélyezi a crawler cron funkciót."

#: tpl/cache/entry.tpl.php:17 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:15
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: tpl/crawler/settings.tpl.php:144
msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set."
msgstr "Használja a %1$s-t a %2$s-ban, hogy jelezze, ez a süti nem lett beállítva."

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:172
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:207
msgid "Waiting to be Crawled"
msgstr "Várva arra, hogy feltérképezzék"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:49
msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server."
msgstr "Ha a QUIC.cloud CDN engedélyezve van, előfordulhat, hogy a helyi kiszolgálótól még mindig látja a gyorsítótár fejléceket."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:348
msgid "%s is recommended."
msgstr "%s ajánlott."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:32
msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)."
msgstr "Gyorsítja a sebességet a Gravatar (Globally Recognized Avatar) gyorsítótárazásával."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:58
msgid "Avatar list in queue waiting for update"
msgstr "Avatar lista várakozik frissítésre várva"

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:25
msgid "CSS Settings"
msgstr "CSS beállítások"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:345
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69
msgid "Deferred"
msgstr "Halasztott"

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:80
msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded."
msgstr "Az ilyen osztályneveket tartalmazó Iframe-ek nem lesznek lustán betöltve."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:95
msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded."
msgstr "Az ilyen szülői osztálynevekkel rendelkező Iframe-ek nem lesznek lustán betöltve."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:66
msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded."
msgstr "Az ilyen szülői osztálynevekkel rendelkező képek nem lesznek lustán betöltve."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:81
msgid "It will be converted to a base64 SVG placeholder on-the-fly."
msgstr "Ez egy base64 SVG helytartóvá lesz konvertálva menet közben."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:113
msgid "Keep this off to use plain color placeholders."
msgstr "Tartsa ezt ki, hogy egyszerű színű helyőrzőket használhasson."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:128
msgid "Larger number will generate higher resolution quality placeholder, but will result in larger files which will increase page size and consume more points."
msgstr "A nagyobb szám nagyobb felbontású, minőségi helyőrzőt generál, de nagyobb fájlokat eredményez, ami növeli az oldal méretét és több pontot fogyaszt."

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:22
msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization"
msgstr "LiteSpeed Cache oldaloptimalizálás"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:146
msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions."
msgstr "Az LQIP-kérelmek nem kerülnek elküldésre olyan képek esetében, amelyek szélessége és magassága egyaránt kisebb, mint ezek a méretek."

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:8
msgid "Media Excludes"
msgstr "Média kizárva"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:144
msgid "pixels"
msgstr "pixelek"

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:109
msgid "Prevent any lazy load of listed pages."
msgstr "Megakadályozza a felsorolt oldalak lusta betöltését."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:45
msgid "Refresh Gravatar cache by cron."
msgstr "A Gravatar cache frissítése cron segítségével."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:347
msgid "Set this to append %1$s to all %2$s rules before caching CSS to specify how fonts should be displayed while being downloaded."
msgstr "Ezt úgy állítsa be, hogy a %1$s-t minden %2$s szabályhoz csatolja a CSS gyorsítótárazása előtt, hogy meghatározza, hogyan jelenjenek meg a betűtípusok letöltés közben."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:80
msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally."
msgstr "Megadhat egy SVG-t, amelyet helytartóként használnak a helyi generálás során."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:127
msgid "Specify the quality when generating LQIP."
msgstr "Adja meg a minőséget az LQIP generálásakor."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:97
msgid "Specify the responsive placeholder SVG color."
msgstr "Adja meg a reszponzív helytartó SVG színét."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31
msgid "Store Gravatar locally."
msgstr "A Gravatar helyi tárolása."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:348
msgid "Swap"
msgstr "Csere"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:112
msgid "Use QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generator service for responsive image previews while loading."
msgstr "Használja a QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generátor szolgáltatást a reszponzív képelőnézethez betöltés közben."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:83
msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color."
msgstr "A %s változókat a konfigurált háttérszínnel fogja helyettesíteni."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:82
msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties."
msgstr "A %s változókat a megfelelő képtulajdonságok fogják helyettesíteni."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:13
msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az Avatar táblát. Kérjük, kövesse a <a %s>Táblateremtési útmutató a LiteSpeed Wiki</a> oldalról a beállítás befejezéséhez."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:360
msgid "Are you sure to destroy all optimized images?"
msgstr "Biztos, hogy az összes optimalizált képet megsemmisíti?"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:378 tpl/img_optm/summary.tpl.php:46
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:250
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:184
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53
msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?"
msgstr "Biztos, hogy újra akarja keresni a legközelebbi felhőkiszolgálót ehhez a szolgáltatáshoz?"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:52
msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth."
msgstr "Automatikusan engedélyezi a DNS-előhívást a dokumentumban található összes URL-címre, beleértve a képeket, CSS-t, JavaScriptet stb. is."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:48 tpl/dash/dashboard.tpl.php:605
msgid "Cache Status"
msgstr "Cache állapot"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:212
msgid "Calculate Backups Disk Space"
msgstr "Biztonsági mentések lemezterületének kiszámítása"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57
msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions"
msgstr "%1$s nap(ok)nál régebbi revíziók tisztítása, kivéve %2$s legutóbbi revíziót"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:135
msgid "Convert to InnoDB"
msgstr "InnoDB-be való átalakítás"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:76
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:781
msgid "Crawler Status"
msgstr "Lánctalpas állapot"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:81 tpl/dash/dashboard.tpl.php:786
msgid "Crawler(s)"
msgstr "Lánctalpas(ok)"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:46 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:250
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:184
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53
msgid "Current closest Cloud server is %s.&#10; Click to redetect."
msgstr "A jelenlegi legközelebbi Cloud-kiszolgáló %s.&#10; Kattintson az újbóli észleléshez."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:61
msgid "Current limit is"
msgstr "Az áramerősség határértéke"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:84 tpl/dash/dashboard.tpl.php:789
msgid "Currently active crawler"
msgstr "Jelenleg aktív lánctalpas"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:165
msgid "Database Summary"
msgstr "Adatbázis összefoglaló"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:110
msgid "Database Table Engine Converter"
msgstr "Adatbázis tábla motor átalakító"

#: tpl/db_optm/settings.tpl.php:36
msgid "Day(s)"
msgstr "Nap(ok)"

#: tpl/db_optm/entry.tpl.php:11 tpl/db_optm/settings.tpl.php:11
msgid "DB Optimization Settings"
msgstr "DB optimalizálási beállítások"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:232
msgid "Delete all backups of the original images"
msgstr "Törölje az eredeti képek összes biztonsági másolatát"

#: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:51 tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:73
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "E közlemény elutasítása"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:119
msgid "Engine"
msgstr "Motor"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:654 tpl/dash/dashboard.tpl.php:691
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:728 tpl/dash/dashboard.tpl.php:765
msgid "Force cron"
msgstr "Cron kényszerítése"

#: tpl/img_optm/entry.tpl.php:9 tpl/img_optm/entry.tpl.php:15
#: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:10 tpl/img_optm/settings.tpl.php:11
msgid "Image Optimization Settings"
msgstr "Képoptimalizálási beállítások"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:518 tpl/img_optm/entry.tpl.php:8
msgid "Image Optimization Summary"
msgstr "Képoptimalizálás összefoglalása"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:578
msgid "Last Pull"
msgstr "Utolsó húzás"

#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:40
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:59
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:135
msgid "Learn more"
msgstr "Tudjon meg többet"

#: tpl/db_optm/entry.tpl.php:18
msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization"
msgstr "LiteSpeed Cache adatbázis-optimalizálás"

#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:30
msgid "New developer version %s is available now."
msgstr "Az új fejlesztői verzió %s már elérhető."

#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:22
msgid "New Developer Version Available!"
msgstr "Új fejlesztői verzió elérhető!"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:100
msgid "Optimization Status"
msgstr "Optimalizálás állapota"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:331
msgid "Optimization Tools"
msgstr "Optimalizálási eszközök"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:50
msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server"
msgstr "Képek optimalizálása QUIC.cloud szerverünkkel"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:181
msgid "Option Name"
msgstr "Opció neve"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:55 tpl/dash/dashboard.tpl.php:612
msgid "Private Cache"
msgstr "Privát gyorsítótár"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:54 tpl/dash/dashboard.tpl.php:611
msgid "Public Cache"
msgstr "Nyilvános gyorsítótár"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:509
msgid "Refresh page score"
msgstr "Oldal frissítése pontszám"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:647 tpl/dash/dashboard.tpl.php:684
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:721 tpl/dash/dashboard.tpl.php:758
msgid "Requests in queue"
msgstr "Sorban álló kérelmek"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297
msgid "Rescan New Thumbnails"
msgstr "Új miniatűrök újraolvasása"

#: tpl/db_optm/settings.tpl.php:38
msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions."
msgstr "Az ennyi napnál frissebb revíziók a revíziók tisztításakor megmaradnak."

#: tpl/db_optm/settings.tpl.php:24
msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions."
msgstr "Adja meg a legutóbbi revíziók számát, amelyet a revíziók tisztításakor meg kell tartani."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:343
msgid "Switch back to using optimized images on your site"
msgstr "Váltson vissza az optimalizált képek használatára a webhelyén"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:118
msgid "Table"
msgstr "Asztal"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:264
msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100."
msgstr "A kép tömörítési minőségének beállítása WordPress 100-ból."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:53
msgid "This can improve the page loading speed."
msgstr "Ez javíthatja az oldal betöltési sebességét."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:642 tpl/dash/dashboard.tpl.php:679
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:716 tpl/dash/dashboard.tpl.php:753
msgid "Time to execute previous request"
msgstr "Az előző kérés teljesítésének ideje"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:60
msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of image groups allowed in a single request is limited."
msgstr "Annak érdekében, hogy a szerverünk problémamentesen tudjon kommunikálni az Ön szerverével, és minden rendben működjön, az első néhány kérésnél az egy kérésben engedélyezett képek száma korlátozott."

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:120
msgid "Tool"
msgstr "Szerszám"

#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:45
msgid "Tweet preview"
msgstr "Tweet előnézet"

#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:61
msgid "Tweet this"
msgstr "Tweet ezt"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:344
msgid "Use Optimized Files"
msgstr "Optimalizált fájlok használata"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:340
msgid "Use Original Files"
msgstr "Eredeti fájlok használata"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:339
msgid "Use original images (unoptimized) on your site"
msgstr "Használjon eredeti (optimalizálatlan) képeket a webhelyén"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:143
msgid "We are good. No table uses MyISAM engine."
msgstr "Jók vagyunk. Egyetlen tábla sem használja a MyISAM motort."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:285
msgid "What is an image group?"
msgstr "Mi az a képcsoport?"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:334
msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available."
msgstr "Gyorsan válthat az eredeti (optimalizálatlan) és az optimalizált képfájlok használata között. Ez a webhelyen található összes képre hatással lesz, a normál és a webp verziókra is, ha rendelkezésre állnak."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:55
msgid "You can request a maximum of %s images at once."
msgstr "Egyszerre legfeljebb %s képet kérhet."

#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22
msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!"
msgstr "Ön épp most oldott fel egy QUIC.cloud promóciót!"

#: src/admin-display.cls.php:240
msgid "Add new CDN URL"
msgstr "Új CDN URL hozzáadása"

#: src/lang.cls.php:206
msgid "Auto Request Cron"
msgstr "Automatikus kérés Cron"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:68
msgid "Backend .htaccess Path"
msgstr "Backend .htaccess elérési útvonal"

#: src/lang.cls.php:230
msgid "Backend Heartbeat Control"
msgstr "Backend Heartbeat Control"

#: src/lang.cls.php:231
msgid "Backend Heartbeat TTL"
msgstr "Backend Heartbeat TTL"

#: src/lang.cls.php:192
msgid "Basic Image Placeholder"
msgstr "Alapvető kép helyőrző"

#: src/doc.cls.php:154
msgid "Before generating key, please verify all IPs on this list are allowlisted"
msgstr "A kulcs generálása előtt ellenőrizze, hogy a listán szereplő összes IP engedélyezett-e"

#: src/img-optm.cls.php:1665
msgid "Calculated backups successfully."
msgstr "Sikeresen kiszámított biztonsági mentések."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:192 tpl/dash/network_dash.tpl.php:30
msgid "CDN Bandwidth"
msgstr "CDN sávszélesség"

#: src/img-optm.cls.php:1371
msgid "Cleaned up unfinished data successfully."
msgstr "A befejezetlen adatokat sikeresen megtisztította."

#: tpl/general/online.tpl.php:24
msgid "Click to clear all nodes for further redetection."
msgstr "Kattintson a gombra az összes csomópont törléséhez a további újrafelismeréshez."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:378
msgid "Current closest Cloud server is %s.&#10;Click to redetect."
msgstr "A jelenlegi legközelebbi Cloud-kiszolgáló %s.&#10;Kattintson az újbóli észleléshez."

#: tpl/general/online.tpl.php:23
msgid "Current Cloud Nodes in Service"
msgstr "Jelenlegi Cloud Nodes in Service"

#: src/doc.cls.php:155
msgid "Current Online Server IPs"
msgstr "Jelenlegi online szerver IP-k"

#: src/lang.cls.php:262
msgid "Debug URI Excludes"
msgstr "Debug URI kizárása"

#: src/lang.cls.php:261
msgid "Debug URI Includes"
msgstr "Debug URI Tartalmazza"

#: src/lang.cls.php:97
msgid "Default HTTP Status Code Page TTL"
msgstr "Alapértelmezett HTTP státuszkód oldal TTL"

#: src/lang.cls.php:96
msgid "Default REST TTL"
msgstr "Alapértelmezett REST TTL"

#: src/img-optm.cls.php:1472
msgid "Destroy all optimization data successfully."
msgstr "Az összes optimalizálási adat sikeres megsemmisítése."

#: src/lang.cls.php:160
msgid "DNS Prefetch Control"
msgstr "DNS Prefetch vezérlés"

#: src/lang.cls.php:232
msgid "Editor Heartbeat"
msgstr "Szerkesztő Heartbeat"

#: src/lang.cls.php:233
msgid "Editor Heartbeat TTL"
msgstr "Szerkesztő Heartbeat TTL"

#: src/lang.cls.php:90
msgid "Enable Cache"
msgstr "Cache engedélyezése"

#: src/lang.cls.php:218
msgid "ESI Nonces"
msgstr "ESI Nonces"

#: src/cloud.cls.php:1620
msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server"
msgstr "Nem sikerült kommunikálni a QUIC.cloud szerverrel"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:251 tpl/dash/network_dash.tpl.php:79
msgid "Fast Queue Usage"
msgstr "Gyors várólista-használat"

#: src/lang.cls.php:155 tpl/presets/standard.tpl.php:40
msgid "Font Display Optimization"
msgstr "Betűtípus megjelenítés optimalizálása"

#: src/doc.cls.php:153
msgid "For online services to work correctly, you must allowlist all %s server IPs."
msgstr "Az online szolgáltatások megfelelő működéséhez engedélyeznie kell az összes %s kiszolgáló IP-jének listázását."

#: src/lang.cls.php:132
msgid "Force Public Cache URIs"
msgstr "Nyilvános gyorsítótár URI-k kényszerítése"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:50
msgid "Frontend .htaccess Path"
msgstr "Frontend .htaccess elérési útvonal"

#: src/lang.cls.php:228
msgid "Frontend Heartbeat Control"
msgstr "Frontend Heartbeat Control"

#: src/lang.cls.php:229
msgid "Frontend Heartbeat TTL"
msgstr "Frontend Heartbeat TTL"

#: tpl/general/entry.tpl.php:9 tpl/general/entry.tpl.php:15
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:10 tpl/general/settings.tpl.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"

#: src/lang.cls.php:200
msgid "Generate LQIP In Background"
msgstr "LQIP generálása a háttérben"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:352 tpl/general/online.tpl.php:115
msgid "Go to QUIC.cloud dashboard"
msgstr "Menjen a QUIC.cloud műszerfalra"

#: src/cloud.cls.php:1543
msgid "Good news from QUIC.cloud server"
msgstr "Jó hírek a QUIC.cloud szerverről"

#: src/gui.cls.php:570 src/gui.cls.php:732 src/lang.cls.php:180
#: tpl/presets/standard.tpl.php:43 tpl/toolbox/purge.tpl.php:98
msgid "Gravatar Cache"
msgstr "Gravatar gyorsítótár"

#: src/lang.cls.php:181
msgid "Gravatar Cache Cron"
msgstr "Gravatar Cache Cron"

#: src/lang.cls.php:182
msgid "Gravatar Cache TTL"
msgstr "Gravatar gyorsítótár TTL"

#: src/lang.cls.php:241
msgid "HTML Attribute To Replace"
msgstr "HTML attribútum cseréje"

#: src/lang.cls.php:25
msgid "Images not requested"
msgstr "Nem kért képek"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:434 tpl/dash/dashboard.tpl.php:503
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:662 tpl/dash/dashboard.tpl.php:699
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:736 tpl/dash/dashboard.tpl.php:773
msgid "Last requested"
msgstr "Utoljára kért"

#: src/lang.cls.php:188
msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes"
msgstr "Lazy Load Iframe osztály neve Kizárások"

#: src/lang.cls.php:189
msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes"
msgstr "Lazy Load Iframe szülői osztály neve Kizárások"

#: src/lang.cls.php:187
msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes"
msgstr "Lazy Load Kép szülő osztály neve kizárja"

#: src/lang.cls.php:190
msgid "Lazy Load URI Excludes"
msgstr "Lazy Load URI kizárása"

#: tpl/cdn/qc.tpl.php:105 tpl/cdn/qc.tpl.php:108 tpl/dash/dashboard.tpl.php:357
#: tpl/general/online.tpl.php:140
msgid "Link to QUIC.cloud"
msgstr "Link a QUIC.cloud-hoz"

#: tpl/dash/entry.tpl.php:21
msgid "LiteSpeed Cache Dashboard"
msgstr "LiteSpeed Cache Dashboard"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:193 tpl/dash/dashboard.tpl.php:707
#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:31
msgid "Low Quality Image Placeholder"
msgstr "Alacsony minőségű kép helyőrző"

#: src/gui.cls.php:560 src/gui.cls.php:722
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 tpl/toolbox/purge.tpl.php:89
msgid "LQIP Cache"
msgstr "LQIP gyorsítótár"

#: src/lang.cls.php:196
msgid "LQIP Cloud Generator"
msgstr "LQIP Cloud Generator"

#: src/lang.cls.php:198
msgid "LQIP Minimum Dimensions"
msgstr "LQIP Minimális méretek"

#: src/lang.cls.php:197
msgid "LQIP Quality"
msgstr "LQIP minőség"

#: src/cloud.cls.php:1527 src/cloud.cls.php:1535
msgid "Message from QUIC.cloud server"
msgstr "Üzenet a QUIC.cloud szerverről"

#: tpl/dash/entry.tpl.php:12
msgid "Network Dashboard"
msgstr "Hálózati műszerfal"

#: tpl/general/online.tpl.php:36
msgid "No cloud services currently in use"
msgstr "Jelenleg nincs felhőszolgáltatás használatban"

#: src/img-optm.cls.php:686
msgid "No valid image found by Cloud server in the current request."
msgstr "A Cloud-kiszolgáló nem talált érvényes képet az aktuális kérelemben."

#: src/img-optm.cls.php:661
msgid "No valid image found in the current request."
msgstr "Az aktuális kérelemben nem találtak érvényes képet."

#: src/lang.cls.php:103
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"

#: src/admin-settings.cls.php:274 src/admin-settings.cls.php:308
msgid "Options saved."
msgstr "Mentett opciók."

#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:90
msgid "Pay as You Go"
msgstr "Pay as You Go"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:267 tpl/dash/network_dash.tpl.php:94
msgid "Pay as You Go Usage Statistics"
msgstr "Pay as You Go felhasználási statisztikák"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 tpl/dash/network_dash.tpl.php:91
msgid "PAYG Balance"
msgstr "PAYG egyenleg"

#: src/img-optm.cls.php:962
msgid "Pull Cron is running"
msgstr "Pull Cron fut"

#: src/img-optm.cls.php:343
msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s."
msgstr "%1$s-t küldött a felhőszerverre, elfogadta %2$s-t."

#: tpl/cdn/entry.tpl.php:8
msgid "QUIC.cloud"
msgstr "QUIC.cloud"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:172
msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics"
msgstr "QUIC.cloud szolgáltatás használati statisztikák"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:441
msgid "Refresh page load time"
msgstr "Oldal betöltési idő frissítése"

#: src/admin-display.cls.php:239
msgid "Remove CDN URL"
msgstr "CDN URL eltávolítása"

#: src/img-optm.cls.php:1757
msgid "Removed backups successfully."
msgstr "Sikeresen eltávolította a biztonsági mentéseket."

#: src/img-optm.cls.php:1599
msgid "Rescanned %d images successfully."
msgstr "%d kép újraolvasása sikeresen megtörtént."

#: src/img-optm.cls.php:1537 src/img-optm.cls.php:1599
msgid "Rescanned successfully."
msgstr "Sikeresen újraszkennelt."

#: src/lang.cls.php:194
msgid "Responsive Placeholder Color"
msgstr "Responsive Placeholder Color"

#: src/lang.cls.php:195
msgid "Responsive Placeholder SVG"
msgstr "Reszponzív helytartó SVG"

#: src/lang.cls.php:266
msgid "Revisions Max Age"
msgstr "Felülvizsgálat Max életkor"

#: src/lang.cls.php:265
msgid "Revisions Max Number"
msgstr "Felülvizsgálatok maximális száma"

#: src/cloud.cls.php:236 src/cloud.cls.php:291 src/lang.cls.php:86
msgid "Server IP"
msgstr "Kiszolgáló IP"

#: tpl/cdn/other.tpl.php:111
msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping."
msgstr "Adja meg, hogy mely HTML-elemek attribútumai legyenek CDN-leképezéssel helyettesítve."

#: src/cloud.cls.php:1999
msgid "Sync credit allowance with Cloud Server successfully."
msgstr "A hitelkeret szinkronizálása a Cloud Serverrel sikeresen megtörtént."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:175
msgid "Sync data from Cloud"
msgstr "Szinkronizálja az adatokat a felhőből"

#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:92
msgid "This Month Usage"
msgstr "Ebben a hónapban Használat"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:97
msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings."
msgstr "A következő funkciók engedélyezéséhez kapcsolja be a Cloudflare API-t a CDN-beállításokban."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:293 tpl/dash/network_dash.tpl.php:102
msgid "Total images optimized in this month"
msgstr "Ebben a hónapban optimalizált képek összesen"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:292 tpl/dash/network_dash.tpl.php:101
msgid "Total Usage"
msgstr "Teljes felhasználás"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:251 tpl/dash/network_dash.tpl.php:79
msgid "Usage"
msgstr "Használat"

#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:20
msgid "Usage Statistics"
msgstr "Felhasználási statisztikák"

#: src/lang.cls.php:235
msgid "Use CDN Mapping"
msgstr "CDN leképezés használata"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:17
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce beállítások"

#: src/lang.cls.php:214
msgid "WordPress Image Quality Control"
msgstr "WordPress képminőség-ellenőrzés"

#: src/media.cls.php:335
msgid "(no savings)"
msgstr "(nincs megtakarítás)"

#: src/media.cls.php:311 src/media.cls.php:363
msgid "(non-optm)"
msgstr "(nem opcionális)"

#: src/media.cls.php:307 src/media.cls.php:330 src/media.cls.php:356
#: src/media.cls.php:389
msgid "(optm)"
msgstr "(optm)"

#: src/purge.cls.php:327
msgid "Cleaned all Gravatar files."
msgstr "Kitisztítottam az összes Gravatar fájlt."

#: src/purge.cls.php:310
msgid "Cleaned all LQIP files."
msgstr "Az összes LQIP fájl megtisztítása."

#: src/media.cls.php:312 src/media.cls.php:367
msgid "Click to switch to optimized version."
msgstr "Kattintson a gombra az optimalizált verzióra való váltáshoz."

#: src/media.cls.php:308 src/media.cls.php:360
msgid "Click to switch to original (unoptimized) version."
msgstr "Kattintson a gombra az eredeti (optimalizálatlan) verzióra való váltáshoz."

#: src/cloud.cls.php:973 src/cloud.cls.php:986 src/cloud.cls.php:1024
#: src/cloud.cls.php:1090 src/cloud.cls.php:1231
msgid "Cloud Error"
msgstr "Felhő hiba"

#: src/media.cls.php:334
msgid "Congratulation! Your file was already optimized"
msgstr "Gratulálunk! A fájlját már optimalizáltuk"

#: src/db-optm.cls.php:292
msgid "Converted to InnoDB successfully."
msgstr "Sikeresen átalakítottuk InnoDB-re."

#: src/error.cls.php:147
msgid "Could not find %1$s in %2$s."
msgstr "Nem találta %1$s-t %2$s-ban."

#: src/error.cls.php:175
msgid "Crawler disabled by the server admin."
msgstr "A kiszolgáló adminisztrátora által letiltott lánctalpas."

#: src/error.cls.php:135
msgid "Credits are not enough to proceed the current request."
msgstr "A hitelek nem elegendőek az aktuális kérelem teljesítéséhez."

#: src/admin-display.cls.php:1037
msgid "currently set to %s"
msgstr "jelenleg %s értékre van állítva"

#: src/media.cls.php:308
msgid "Currently using optimized version of file."
msgstr "Jelenleg a fájl optimalizált verzióját használja."

#: src/media.cls.php:359
msgid "Currently using optimized version of WebP file."
msgstr "Jelenleg a WebP fájl optimalizált verzióját használja."

#: src/media.cls.php:312
msgid "Currently using original (unoptimized) version of file."
msgstr "Jelenleg a fájl eredeti (optimalizálatlan) verzióját használja."

#: src/media.cls.php:366
msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file."
msgstr "Jelenleg a WebP fájl eredeti (optimalizálatlan) verzióját használja."

#: src/admin-display.cls.php:122 tpl/dash/entry.tpl.php:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Műszerfal"

#: src/admin-display.cls.php:136
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"

#: src/task.cls.php:214
msgid "Every Minute"
msgstr "Minden percben"

#: src/admin-display.cls.php:1192
msgid "Invalid IP"
msgstr "Érvénytelen IP"

#: src/admin-display.cls.php:1106
msgid "Invalid rewrite rule"
msgstr "Érvénytelen újraírási szabály"

#: src/admin-display.cls.php:1162
msgid "Larger than"
msgstr "Nagyobb, mint"

#: src/task.cls.php:233
msgid "LiteSpeed Crawler Cron"
msgstr "LiteSpeed Crawler Cron"

#: src/placeholder.cls.php:84
msgid "LQIP"
msgstr "LQIP"

#: src/placeholder.cls.php:141
msgid "LQIP image preview for size %s"
msgstr "LQIP képelőnézet %s mérethez"

#: src/crawler.cls.php:1387
msgid "Manually added to blocklist"
msgstr "Kézzel hozzáadva a blokklistához"

#: src/admin-display.cls.php:1144
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximális érték"

#: src/admin-display.cls.php:1141
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimális érték"

#: src/htaccess.cls.php:328
msgid "Mobile Agent Rules"
msgstr "Mobil ügynöki szabályok"

#: src/cloud.cls.php:1090
msgid "No available Cloud Node."
msgstr "Nincs elérhető felhőcsomópont."

#: src/media.cls.php:329
msgid "No backup of original file exists."
msgstr "Az eredeti fájlról nincs biztonsági másolat."

#: src/media.cls.php:388
msgid "No backup of unoptimized WebP file exists."
msgstr "Nincs biztonsági mentés az optimalizálatlan WebP fájlról."

#: src/error.cls.php:100
msgid "Not enough parameters. Please check if the domain key is set correctly"
msgstr "Nincs elég paraméter. Kérjük, ellenőrizze, hogy a domain kulcs helyesen van-e beállítva"

#: src/media.cls.php:337
msgid "Orig"
msgstr "Orig"

#: src/media.cls.php:335
msgid "Orig %s"
msgstr "Orig %s"

#: src/media.cls.php:322
msgid "Orig saved %s"
msgstr "Orig mentett %s"

#: src/admin-display.cls.php:134 tpl/dash/dashboard.tpl.php:191
#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:29 tpl/general/online.tpl.php:120
#: tpl/general/online.tpl.php:135
msgid "Page Optimization"
msgstr "Oldal optimalizálás"

#: src/admin-display.cls.php:1123
msgid "Path must end with %s"
msgstr "Az elérési útnak %s végződéssel kell végződnie"

#: src/cloud.cls.php:1234
msgid "Please try after %1$s for service %2$s."
msgstr "Kérjük, próbálja meg %1$s után a %2$s szolgáltatást."

#: src/error.cls.php:184
msgid "Previous request too recent. Please try again after %s."
msgstr "Az előző kérelem túl friss. Kérjük, próbálja meg újra %s után."

#: src/error.cls.php:179
msgid "Previous request too recent. Please try again later."
msgstr "Az előző kérelem túl friss. Kérjük, próbálja meg később újra."

#: src/crawler.cls.php:1390
msgid "Previously existed in blocklist"
msgstr "Korábban létezett a blokklistában"

#: src/media.cls.php:403
msgid "Restore from backup"
msgstr "Visszaállítás biztonsági mentésből"

#: src/crawler-map.cls.php:279
msgid "Sitemap cleaned successfully"
msgstr "Oldaltérkép sikeresen megtisztítva"

#: src/crawler-map.cls.php:376
msgid "Sitemap created successfully: %d items"
msgstr "Oldaltérkép sikeresen létrehozva: %d elem"

#: src/admin-display.cls.php:1164
msgid "Smaller than"
msgstr "Kisebb, mint"

#: src/error.cls.php:194
msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch."
msgstr "A visszahívási érvényesítés a tartományodhoz nem sikerült hash-eltérés miatt."

#: src/error.cls.php:198
msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers."
msgstr "A visszahívási érvényesítés a tartományodhoz sikertelen volt. Kérjük, győződjön meg róla, hogy nincs tűzfal, amely blokkolja a szervereinket."

#: src/data.cls.php:220
msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete."
msgstr "Az adatbázis %s óta frissül a háttérben. Ez az üzenet eltűnik, amint a frissítés befejeződött."

#: src/error.cls.php:123
msgid "The domain key is not correct. Please try to sync your domain key again."
msgstr "A tartománykulcs nem helyes. Kérjük, próbálja meg újra szinkronizálni a tartományi kulcsot."

#: src/error.cls.php:96
msgid "The image list is empty."
msgstr "A képlista üres."

#: src/error.cls.php:45
msgid "The setting %s is currently enabled."
msgstr "A %s beállítás jelenleg engedélyezve van."

#: src/error.cls.php:104
msgid "There is proceeding queue not pulled yet."
msgstr "Van folyamatban lévő sorban nem húzott még."

#: src/admin-display.cls.php:1030
msgid "This setting is overwritten by the PHP constant %s"
msgstr "Ezt a beállítást a PHP %s konstans felülírja"

#: src/admin-display.cls.php:140
msgid "Toolbox"
msgstr "Szerszámosláda"

#: src/error.cls.php:219
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"

#: src/admin-display.cls.php:1167
msgid "Value range"
msgstr "Értéktartomány"

#: src/media.cls.php:374
msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)"
msgstr "WebP fájl csökkent %1$s (%2$s)"

#: src/error.cls.php:190
msgid "Your application is waiting for approval."
msgstr "Az Ön jelentkezése jóváhagyásra vár."

#: src/error.cls.php:208
msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation."
msgstr "Az Ön domainjét egy korábbi szabályszegés miatt eltiltották szolgáltatásaink használatától."

#: src/admin-display.cls.php:1156
msgid "Zero, or"
msgstr "Nulla, vagy"

#: src/media.cls.php:329 src/media.cls.php:387
msgid "Using optimized version of file. "
msgstr "A fájl optimalizált verziójának használata. "

#: src/media.cls.php:318
msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)"
msgstr "Az eredeti fájl %1$s (%2$s) által csökkentett"

#: src/error.cls.php:203
msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: "
msgstr "A visszahívási érvényesítés a tartományodhoz sikertelen volt. Kérjük, győződjön meg róla, hogy nincs tűzfal, amely blokkolja a szervereinket. Válaszkód: "

#: tpl/general/settings.tpl.php:110
msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions."
msgstr "Kapcsolja be ezt az opciót, hogy automatikusan megjelenjenek a legfrissebb hírek, beleértve a frissítéseket, új kiadásokat, elérhető béta verziókat és promóciókat."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:103
msgid "Generated links may be managed under <a %s>Settings</a>."
msgstr "A generált linkeket a <a %s>beállítások</a> alatt lehet kezelni."

#: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:41
msgid "Install"
msgstr "Telepítse a"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:102
msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone."
msgstr "Kérjük, hogy a fenti jelszó nélküli linket NE ossza meg senkivel."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:40
msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s."
msgstr "Ahhoz, hogy jelszó nélküli linket hozzon létre a LiteSpeed Support Team eléréséhez, telepítenie kell a %s-t."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:100
msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report."
msgstr "A wp-admin hozzáférés biztosításához a LiteSpeed ügyfélszolgálatának, kérjük, hozzon létre egy jelszó nélküli linket az aktuálisan bejelentkezett felhasználó számára, amelyet a jelentéssel együtt kell elküldeni."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:46
msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN."
msgstr "Ezek az opciók csak a LiteSpeed Enterprise Web Server vagy a QUIC.cloud CDN esetében érhetőek el."

#: tpl/banner/score.php:51 tpl/banner/score.php:85
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:398 tpl/dash/dashboard.tpl.php:478
msgid "After"
msgstr "A  után"

#: tpl/banner/score.php:43 tpl/banner/score.php:77
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:389 tpl/dash/dashboard.tpl.php:470
msgid "Before"
msgstr "A  előtt"

#: tpl/banner/score.php:60 tpl/banner/score.php:94
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:406 tpl/dash/dashboard.tpl.php:486
msgid "Improved by"
msgstr "Javítva"

#: tpl/banner/score.php:38 tpl/dash/dashboard.tpl.php:373
msgid "Page Load Time"
msgstr "Oldal betöltési ideje"

#: tpl/banner/score.php:72 tpl/dash/dashboard.tpl.php:450
msgid "PageSpeed Score"
msgstr "PageSpeed pontszám"

#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:11
msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN."
msgstr "A gyorsítótárazási funkciók használatához LiteSpeed webszerverrel kell rendelkeznie, vagy a QUIC.cloud CDN-t kell használnia."

#: src/lang.cls.php:211
msgid "Preserve EXIF/XMP data"
msgstr "EXIF/XMP adatok megőrzése"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:23
msgid "Try GitHub Version"
msgstr "Próbálja ki a GitHub verziót"

#: src/doc.cls.php:124
msgid "Both full and partial strings can be used."
msgstr "Teljes és részleges karakterláncok egyaránt használhatók."

#: src/conf.cls.php:682
msgid "Changed setting successfully."
msgstr "Sikeresen megváltoztatta a beállítást."

#: src/activation.cls.php:494 src/activation.cls.php:499
msgid "Failed to upgrade."
msgstr "Nem sikerült frissíteni."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:139 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:164
msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s."
msgstr "Például %1$s %2$s másodperces TTL-t határoz meg %3$s számára."

#: tpl/cdn/other.tpl.php:87
msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box."
msgstr "Ha a fenti beállítások bármelyikét kikapcsolja, kérjük, távolítsa el a kapcsolódó fájltípusokat a %s mezőből."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:51
msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded."
msgstr "Az ilyen osztályneveket tartalmazó képek nem lesznek lustán betöltve."

#: src/lang.cls.php:186
msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes"
msgstr "Lazy Load Kép osztály neve kizárja"

#: tpl/banner/new_version.php:93
msgid "Maybe Later"
msgstr "Talán később"

#: tpl/banner/new_version.php:66
msgid "New release %s is available now."
msgstr "Az új kiadás %s már elérhető."

#: tpl/banner/new_version.php:58
msgid "New Version Available!"
msgstr "Új verzió elérhető!"

#: tpl/banner/score.php:110
msgid "Sure I'd love to review!"
msgstr "Persze szívesen átnézném!"

#: tpl/banner/score.php:34
msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!"
msgstr "Köszönjük, hogy a LiteSpeed Cache Plugint használja!"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:136 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:161
msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI."
msgstr "Ha egyéni TTL-t szeretne definiálni egy URI-hez, az URI végére egy szóköz és a TTL-érték után egy szóköz kerül."

#: tpl/banner/new_version.php:87
msgid "Turn On Auto Upgrade"
msgstr "Automatikus frissítés bekapcsolása"

#: tpl/banner/new_version.php:77 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:41
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:60
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"

#: src/activation.cls.php:503
msgid "Upgraded successfully."
msgstr "Sikeresen frissített."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:124
msgid "Append query string %s to the resources to bypass this action."
msgstr "A művelet megkerülése érdekében csatolja a %s lekérdezési karakterláncot az erőforrásokhoz."

#: src/admin-display.cls.php:214
msgid "Cookie Name"
msgstr "Cookie neve"

#: src/lang.cls.php:252
msgid "Cookie Simulation"
msgstr "Cookie szimuláció"

#: src/admin-display.cls.php:215 tpl/crawler/settings.tpl.php:144
msgid "Cookie Values"
msgstr "Cookie értékek"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:37
msgid "ESI sample for developers"
msgstr "ESI minta fejlesztők számára"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:119
msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically."
msgstr "A Google reCAPTCHA automatikusan megkerülésre kerül."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:29
msgid "Replace %1$s with %2$s."
msgstr "Cserélje ki %1$s-t %2$s-re."

#: tpl/crawler/settings.tpl.php:142
msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role."
msgstr "Egy adott cookie kereséséhez adja meg a cookie nevét és a keresni kívánt értékeket. Az értékeket soronként egy-egy sorban kell megadni. Minden cookie-értékre, szimulált szerepkörönként egy lánctalpas lesz létrehozva."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:22
msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache"
msgstr "WpW: Privát gyorsítótár vs. nyilvános gyorsítótár"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:26
msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks."
msgstr "A rövidkódokat ESI blokkokká alakíthatja."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:138
msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact."
msgstr "Használja a Web Font Loader könyvtárat a Google betűtípusok aszinkron betöltéséhez, miközben a többi CSS-t érintetlenül hagyja."

#: src/lang.cls.php:100
msgid "Automatically Upgrade"
msgstr "Automatikus frissítés"

#: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:16
msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual."
msgstr "Kapcsolja be ezt az opciót, hogy a LiteSpeed Cache automatikusan frissüljön, amikor egy új verzió jelenik meg. Ha KI van kapcsolva, frissítsen manuálisan a szokásos módon."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:67
msgid "Your IP"
msgstr "Az Ön IP címe"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:50
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Minden beállítás visszaállítása"

#: src/import.cls.php:153
msgid "Reset successfully."
msgstr "Sikeres visszaállítás."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:51
msgid "This will reset all settings to default settings."
msgstr "Ez visszaállítja az összes beállítást az alapértelmezett beállításokra."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:105
msgid "For example, if every Page on the site has different formatting, enter %s in the box. Separate critical CSS files will be stored for every Page on the site."
msgstr "Ha például a webhely minden Oldala más-más formázással rendelkezik, írja be a mezőbe a %s értéket. A webhely minden egyes Oldalához külön kritikus CSS-fájlok kerülnek tárolásra."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:104
msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated."
msgstr "Listázza azokat a poszttípusokat, ahol minden egyes ilyen típusú elemnek saját CCSS-t kell generálnia."

#: src/lang.cls.php:169
msgid "Separate CCSS Cache Post Types"
msgstr "Különálló CCSS Cache poszttípusok"

#: src/lang.cls.php:170
msgid "Separate CCSS Cache URIs"
msgstr "Különálló CCSS Cache URI-k"

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:119
msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings."
msgstr "Külön kritikus CSS fájlok generálódnak az ezeket a karakterláncokat tartalmazó elérési utakhoz."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162
msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue."
msgstr "Automatikusan generálja az LQIP-et a háttérben egy cron-alapú várólistán keresztül."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:165
msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used."
msgstr "Ha %1$s értékre van állítva, akkor a helyőrző lokalizálása előtt a %2$s konfiguráció lesz használva."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:66
msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded."
msgstr "A reszponzív képfoglalók segíthetnek csökkenteni az elrendezés átrendeződését a képek betöltésekor."

#: src/lang.cls.php:193
msgid "Responsive Placeholder"
msgstr "Responsive Placeholder"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:190
msgid "Size list in queue waiting for cron"
msgstr "Méretlista a sorban várakozó cronra várva"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:90
msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files"
msgstr "Ez törli az összes generált kép LQIP helyőrző fájlját"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:67
msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes."
msgstr "Ez a helyőrzőt a képpel megegyező méretekkel hozza létre, ha rendelkezik a szélesség és magasság attribútumokkal."

#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:22
msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings."
msgstr "Kérjük, engedélyezze a LiteSpeed Cache-t a plugin beállításaiban."

#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:16
msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider."
msgstr "Kérjük, engedélyezze az LSCache modult szerverszinten, vagy kérdezze meg a tárhelyszolgáltatóját."

#: src/cloud.cls.php:1399 src/cloud.cls.php:1422
msgid "Failed to request via WordPress"
msgstr "Sikertelen kérés a WordPress-en keresztül"

#: src/cloud.cls.php:1553
msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action."
msgstr "%1$s plugin %2$s verziója szükséges ehhez a művelethez."

#: src/gui.cls.php:790
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Nézze meg a verzió %3$s részleteit</a> vagy <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">frissítés most</a>."

#. Description of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed"
msgstr "Nagy teljesítményű oldaltárolás és oldaloptimalizálás a LiteSpeed-től"

#: src/gui.cls.php:770
msgid "Install %s"
msgstr "Telepítse %s"

#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:34
msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!"
msgstr "Az LSCache gyorsítótárazási funkciói ezen az oldalon jelenleg nem elérhetőek!"

#: src/img-optm.cls.php:2111
msgid "Reset the optimized data successfully."
msgstr "Az optimalizált adatok sikeres visszaállítása."

#: src/gui.cls.php:795
msgid "Update %s now"
msgstr "%s frissítése most"

#: src/gui.cls.php:792
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "%1$s verzió %2$s részleteinek megtekintése"

#: src/cloud.cls.php:1482
msgid "We are working hard to improve your online service experience. The service will be unavailable while we work. We apologize for any inconvenience."
msgstr "Keményen dolgozunk azon, hogy javítsuk az Ön online szolgáltatási élményét. A szolgáltatás a munka ideje alatt nem lesz elérhető. Elnézést kérünk a kellemetlenségekért."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:181
msgid "A backup of each image is saved before it is optimized."
msgstr "Minden képről mentés készül, mielőtt optimalizálásra kerülne."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:52
msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images."
msgstr "Automatikusan eltávolítja az eredeti képmásolatokat az optimalizált képek lekérése után."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:26
msgid "Automatically request optimization via cron job."
msgstr "Automatikusan kérjen optimalizálást cron-feladaton keresztül."

#: src/lang.cls.php:208
msgid "Remove Original Backups"
msgstr "Eredeti biztonsági mentések eltávolítása"

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:39
msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder."
msgstr "Optimalizálja a képeket, és mentse az eredetiek biztonsági másolatát ugyanabba a mappába."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:72
msgid "Optimize images using lossless compression."
msgstr "Optimalizálja a képeket veszteségmentes tömörítéssel."

#: src/lang.cls.php:210
msgid "Optimize Losslessly"
msgstr "Optimalizálás veszteségmentesen"

#: src/lang.cls.php:207
msgid "Optimize Original Images"
msgstr "Eredeti képek optimalizálása"

#: src/img-optm.cls.php:1904
msgid "Switched images successfully."
msgstr "Sikeresen váltottunk képet."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:73
msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will."
msgstr "Ez javíthatja a minőséget, de nagyobb képeket eredményezhet, mint a veszteséges tömörítés."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:221
msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously."
msgstr "Ha ez az opció %s értékre van állítva, akkor a Google betűtípusokat is aszinkron módon tölti be."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:220
msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue."
msgstr "A kritikus CSS automatikus generálása a háttérben történik egy cron-alapú várólistán keresztül."

#: src/purge.cls.php:253
msgid "Cleaned all Critical CSS files."
msgstr "Kitisztítottam az összes kritikus CSS fájlt."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:633 tpl/toolbox/purge.tpl.php:62
msgid "Critical CSS"
msgstr "Kritikus CSS"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:170
msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load."
msgstr "Ha %s értékre van állítva, akkor ez az előtérben történik, ami lassíthatja az oldal betöltését."

#: src/lang.cls.php:154
msgid "Inline CSS Async Lib"
msgstr "Inline CSS Async Lib"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:639 tpl/dash/dashboard.tpl.php:676
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:713 tpl/dash/dashboard.tpl.php:750
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:97 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:241
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:178
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:47
msgid "Last generated"
msgstr "Utoljára generált"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:100
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:244
msgid "Last requested cost"
msgstr "Utolsó kért költség"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:216
msgid "Optimize CSS delivery."
msgstr "Optimalizálja a CSS-küldést."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:63
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:209
msgid "Run Queue Manually"
msgstr "Futtassa a várólistát manuálisan"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:63
msgid "This will delete all generated critical CSS files"
msgstr "Ez törli az összes generált kritikus CSS fájlt"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:334
msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking."
msgstr "Ez az aszinkron CSS-könyvtárat sorolja be, hogy elkerülje a renderelés blokkolását."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:112
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:256 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:59
msgid "URL list in %s queue waiting for cron"
msgstr "URL lista a %s sorban várakozik a cron-ra"

#: src/doc.cls.php:66
msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily."
msgstr "Ez az oldal gyorsítótárazást használ a gyorsabb válaszidő és a jobb felhasználói élmény érdekében. A gyorsítótárazás potenciálisan tárolja az ezen a webhelyen megjelenő minden weboldal egy-egy másolatát. Minden gyorsítótár-fájl ideiglenes, és harmadik fél soha nem fér hozzá, kivéve, ha szükséges a gyorsítótár-csatlakozó gyártójának technikai támogatásához. A gyorsítótár-fájlok a webhely adminisztrátora által meghatározott ütemezés szerint járnak le, de szükség esetén az adminisztrátor könnyen törölheti őket a természetes lejáratuk előtt. A QUIC.cloud szolgáltatásait használhatjuk az adatok ideiglenes feldolgozásához és gyorsítótárba helyezéséhez."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:19
msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working."
msgstr "Ennek letiltása az AJAX által kiváltott WordPress feladatok leállását okozhatja."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:254
msgid "Are you sure you want to remove all image backups?"
msgstr "Biztos, hogy el akarja távolítani az összes képmentést?"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:203
msgid "Calculate Original Image Storage"
msgstr "Eredeti kép tárolásának kiszámítása"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:192 tpl/img_optm/summary.tpl.php:247
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"

#: src/utility.cls.php:228
msgid "just now"
msgstr "most éppen"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:188
msgid "Last calculated"
msgstr "Utoljára kiszámított"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:244
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:52
msgid "Last ran"
msgstr "Utoljára futott"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:255
msgid "Remove Original Image Backups"
msgstr "Eredeti képmás biztonsági mentések eltávolítása"

#: src/utility.cls.php:228
msgid "right now"
msgstr "most rögtön"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:250
msgid "Saved"
msgstr "Megmentett"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:177
msgid "Storage Optimization"
msgstr "Tárolás optimalizálása"

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:57 tpl/img_optm/summary.tpl.php:235
msgid "This is irreversible."
msgstr "Ez visszafordíthatatlan."

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:26 tpl/img_optm/summary.tpl.php:195
msgid "Total"
msgstr "Összesen"

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:58 tpl/img_optm/summary.tpl.php:236
msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!"
msgstr "A biztonsági mentések törlése után nem lesz lehetőség az Optimalizálás visszaállítására!"

#: tpl/cdn/other.tpl.php:112 tpl/img_optm/settings.tpl.php:118
msgid "Only attributes listed here will be replaced."
msgstr "Csak az itt felsorolt attribútumok lesznek kicserélve."

#: tpl/cdn/other.tpl.php:113 tpl/img_optm/settings.tpl.php:119
msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)."
msgstr "Használja a %1$s vagy %2$s formátumot (az elem nem kötelező)."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:152
msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks."
msgstr "A Purge All végrehajtásra kerül, amikor a WordPress lefuttatja ezeket a horgokat."

#: src/lang.cls.php:243
msgid "Included Directories"
msgstr "Beépített könyvtárak"

#: tpl/cdn/other.tpl.php:150
msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN."
msgstr "Csak az ezekben a könyvtárakban található fájlok kerülnek a CDN-re."

#: src/lang.cls.php:220
msgid "Purge All Hooks"
msgstr "Minden horog törlése"

#: src/gui.cls.php:492 src/gui.cls.php:654 tpl/toolbox/purge.tpl.php:36
msgid "CSS/JS Cache"
msgstr "CSS/JS gyorsítótár"

#: src/lang.cls.php:255 tpl/inc/disabled_all.php:6
msgid "Disable All Features"
msgstr "Minden funkció kikapcsolása"

#: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:15
msgid "Exclude Settings"
msgstr "Kizáró beállítások"

#: src/lang.cls.php:131
msgid "Force Cache URIs"
msgstr "Cache URI-k kényszerítése"

#: src/gui.cls.php:428
msgid "Forced cacheable"
msgstr "Kényszerített gyorsítótáras"

#: src/gui.cls.php:484 src/gui.cls.php:593 src/gui.cls.php:646
msgid "LSCache"
msgstr "LSCache"

#: src/gui.cls.php:521 src/gui.cls.php:683 tpl/toolbox/purge.tpl.php:53
msgid "Opcode Cache"
msgstr "Opcode Cache"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:133
msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings."
msgstr "Az ilyen karakterláncokat tartalmazó elérési utak a gyorsítótárba kerülnek, függetlenül a nem gyorsítótárazható beállításoktól."

#: src/purge.cls.php:212
msgid "Purged all caches successfully."
msgstr "Minden gyorsítótárat sikeresen kiürített."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:38
msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose."
msgstr "Ez kikapcsolja az LSCache-t és az összes optimalizálási funkciót hibakeresés céljából."

#: src/gui.cls.php:752 tpl/img_optm/summary.tpl.php:171
msgid "Clean Up Unfinished Data"
msgstr "Befejezetlen adatok tisztítása"

#: src/gui.cls.php:751 tpl/img_optm/summary.tpl.php:169
msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests."
msgstr "Távolítson el minden korábbi, befejezetlen képoptimalizálási kérelmet."

#. translators: %s: Link to LiteSpeed Slack community
#: tpl/banner/slack.php:28
msgid "Join the %s community."
msgstr "Csatlakozzon a %s közösséghez."

#: tpl/banner/slack.php:40
msgid "Join Us on Slack"
msgstr "Csatlakozzon hozzánk a Slacken"

#: tpl/banner/slack.php:24
msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?"
msgstr "Szeretne más LiteSpeed felhasználókkal kapcsolatba lépni?"

#: src/admin-display.cls.php:1257
msgid "%s group"
msgstr "%s csoport"

#: src/admin-display.cls.php:1245
msgid "%s groups"
msgstr "%s csoportok"

#: src/admin-display.cls.php:1260
msgid "%s image"
msgstr "%s kép"

#: src/admin-display.cls.php:1248
msgid "%s images"
msgstr "%s képek"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:34
msgid "Get it from <a %1$s>%2$s</a>."
msgstr "A <a %1$s>%2$s</a> címről szerezze be."

#: src/lang.cls.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:565
msgid "Images notified to pull"
msgstr "A képek húzásához bejelentett képek"

#: tpl/inc/admin_footer.php:18
msgid "Join LiteSpeed Slack community"
msgstr "Csatlakozzon a LiteSpeed Slack közösséghez"

#: tpl/cdn/other.tpl.php:64
msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources."
msgstr "A CDN hostnév véletlenszerűvé tételéhez adjon meg több hostnevet ugyanazon erőforrásokhoz."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:25
msgid "Use %s API functionality."
msgstr "Használja a %s API funkciót."

#: tpl/inc/admin_footer.php:16
msgid "Visit LSCWP support forum"
msgstr "Látogasson el az LSCWP támogatási fórumára"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:283
msgid "What is a group?"
msgstr "Mi az a csoport?"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:33
msgid "Your API key / token is used to access %s APIs."
msgstr "Az Ön API-kulcsa / tokenje a %s API-k elérésére szolgál."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:44
msgid "Your Email address on %s."
msgstr "Az Ön e-mail címe %s."

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:77 tpl/crawler/summary.tpl.php:84
msgid "%d seconds"
msgstr "%d másodperc"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:90 tpl/dash/dashboard.tpl.php:89
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:794
msgid "Current crawler started at"
msgstr "A jelenlegi lánctalpas elindult a"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:62
msgid "Current sitemap crawl started at"
msgstr "Az aktuális oldaltérkép feltérképezése a következő címen kezdődött"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:109 tpl/dash/dashboard.tpl.php:103
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:808
msgid "Ended reason"
msgstr "Megszűnt ok"

#: src/crawler.cls.php:1216
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:76
msgid "Last complete run time for all crawlers"
msgstr "Az összes lánctalpas utolsó teljes futási ideje"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:102 tpl/dash/dashboard.tpl.php:96
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:801
msgid "Last interval"
msgstr "Utolsó intervallum"

#: src/lang.cls.php:251
msgid "Role Simulation"
msgstr "Szerepszimuláció"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:83
msgid "Run time for previous crawler"
msgstr "Az előző lánctalpas futási ideje"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:195
msgid "running"
msgstr "futó"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:183
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: tpl/crawler/settings.tpl.php:98
msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated."
msgstr "Ha bejelentkezett felhasználóként szeretné feltérképezni a webhelyet, adja meg a szimulálandó felhasználói azonosítókat."

#. translators: %1$s: Object Cache Admin title, %2$s: OFF status
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:278
msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s."
msgstr "Tranziensek mentése az adatbázisban, ha %1$s %2$s."

#: src/lang.cls.php:125
msgid "Store Transients"
msgstr "Tranziensek tárolása"

#: src/admin-display.cls.php:1212 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:105
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:224
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:249
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:27
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:39
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:80
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:101
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:120
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:25
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:86
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:58 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:76
msgid "API"
msgstr "API"

#. translators: %1$s: Cache Mobile label, %2$s: ON status, %3$s: List of Mobile
#. User Agents label
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:89
msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!"
msgstr "Ha %1$s %2$s, akkor %3$s-t ki kell tölteni!"

#: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:22
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:71
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:104 tpl/cdn/other.tpl.php:63
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:73 tpl/crawler/settings.tpl.php:78
msgid "NOTE"
msgstr "MEGJEGYZÉS"

#: tpl/crawler/settings.tpl.php:79
msgid "Server allowed max value"
msgstr "Kiszolgáló megengedett maximális értéke"

#: tpl/crawler/settings.tpl.php:74
msgid "Server enforced value"
msgstr "Kiszolgáló által kikényszerített érték"

#: src/admin-display.cls.php:1214
msgid "Server variable(s) %s available to override this setting."
msgstr "Kiszolgálói változó(k) %s elérhető(ek) a beállítás felülbírálásához."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:15
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:10
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportálási beállítások"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:56 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:40
msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization."
msgstr "A CSS/JS optimalizálás által okozott problémák javítása."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:36
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: tpl/presets/entry.tpl.php:8 tpl/toolbox/entry.tpl.php:11
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / export"

#: src/import.cls.php:78
msgid "Import failed due to file error."
msgstr "Az importálás fájlhiba miatt sikertelen."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:28
msgid "Import Settings"
msgstr "Beállítások importálása"

#: src/import.cls.php:131
msgid "Imported setting file %s successfully."
msgstr "Sikeresen importáltuk a beállítási fájlt %s."

#: src/lang.cls.php:222
msgid "Instant Click"
msgstr "Azonnali kattintás"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:20
msgid "Last exported"
msgstr "Utolsó exportált"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:42
msgid "Last imported"
msgstr "Utoljára importált"

#: src/purge.cls.php:394
msgid "Opcode cache is not enabled."
msgstr "Az opkód gyorsítótár nincs engedélyezve."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:54
msgid "Reset the entire opcode cache"
msgstr "A teljes opcode cache visszaállítása"

#: src/purge.cls.php:409
msgid "Reset the entire opcode cache successfully."
msgstr "Sikeresen visszaállította a teljes opcode cache-t."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:25
msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file."
msgstr "Ez az összes aktuális LiteSpeed Cache-beállítást exportálja és elmenti egy fájlba."

#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:76
msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load."
msgstr "Ez további kéréseket generál a szerverhez, ami növeli a szerver terhelését."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:47
msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings."
msgstr "Ez importálja a beállításokat egy fájlból, és felülírja az összes jelenlegi LiteSpeed Cache-beállítást."

#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:71
msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link."
msgstr "Amikor a látogató egy oldal linkje fölé mozog, töltse be előzetesen az adott oldalt. Ez felgyorsítja az adott link meglátogatását."

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:209
msgid "Database to be used"
msgstr "Használandó adatbázis"

#: src/lang.cls.php:114
msgid "Method"
msgstr "Módszer"

#. translators: %s: SASL
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:180
msgid "Only available when %s is installed."
msgstr "Csak akkor érhető el, ha %s telepítve van."

#: src/lang.cls.php:119
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: src/lang.cls.php:120
msgid "Redis Database ID"
msgstr "Redis adatbázis azonosítója"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:196
msgid "Specify the password used when connecting."
msgstr "Adja meg a csatlakozáskor használt jelszót."

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:249
msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations."
msgstr "Használjon keep-alive kapcsolatokat a gyorsítótár műveletek felgyorsításához."

#: src/lang.cls.php:118
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:99
msgid "Your %s Hostname or IP address."
msgstr "Az Ön %s Hostneve vagy IP-címe."

#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:58
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:66
msgid "%s Extension"
msgstr "%s kiterjesztés"

#: src/lang.cls.php:124
msgid "Cache WP-Admin"
msgstr "Cache WP-Admin"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:71
msgid "Connection Test"
msgstr "Csatlakozási teszt"

#: src/lang.cls.php:117
msgid "Default Object Lifetime"
msgstr "Alapértelmezett objektum élettartama"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:164
msgid "Default TTL for cached objects."
msgstr "Alapértelmezett TTL a gyorsítótárazott objektumok számára."

#: src/lang.cls.php:122
msgid "Do Not Cache Groups"
msgstr "Ne gyorsítótár-csoportok"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"

#: src/lang.cls.php:121
msgid "Global Groups"
msgstr "Globális csoportok"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:222
msgid "Groups cached at the network level."
msgstr "Hálózati szinten gyorsítótárazott csoportok."

#: src/lang.cls.php:115
msgid "Host"
msgstr "Házigazda"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:262
msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)"
msgstr "A wp-admin sebességének javítása a gyorsítótárazással. (Lejárt adatokkal találkozhat)"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:23
msgid "Not Available"
msgstr "Nem elérhető"

#: src/gui.cls.php:511 src/gui.cls.php:673 src/lang.cls.php:113
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:56 tpl/dash/dashboard.tpl.php:613
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44
msgid "Object Cache"
msgstr "Objektum gyorsítótár"

#: src/purge.cls.php:437
msgid "Object cache is not enabled."
msgstr "Az objektum gyorsítótár nincs engedélyezve."

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:25
msgid "Passed"
msgstr "Átment"

#: src/lang.cls.php:123
msgid "Persistent Connection"
msgstr "Állandó kapcsolat"

#: src/lang.cls.php:116
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: src/purge.cls.php:450
msgid "Purge all object caches successfully."
msgstr "Az összes objektum gyorsítótár törlése sikeres."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:45
msgid "Purge all the object caches"
msgstr "Törölje az összes objektum gyorsítótárat"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:35
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:138
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:114
msgid "Check Status"
msgstr "Állapot ellenőrzése"

#: src/gui.cls.php:501 src/gui.cls.php:663 tpl/cdn/cf.tpl.php:91
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:9
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudflare"

#: src/lang.cls.php:245
msgid "Cloudflare API"
msgstr "Cloudflare API"

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:139
msgid "Cloudflare API is set to off."
msgstr "A Cloudflare API ki van kapcsolva."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:144
msgid "Cloudflare Cache"
msgstr "Cloudflare gyorsítótár"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:102
msgid "Cloudflare Domain"
msgstr "Cloudflare tartomány"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:103
msgid "Cloudflare Zone"
msgstr "Cloudflare zóna"

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:272
msgid "Communicated with Cloudflare successfully."
msgstr "Sikeresen kommunikált a Cloudflare-rel."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:123
msgid "Current status is %1$s since %2$s."
msgstr "Az aktuális állapot %1$s %2$s óta."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:128
msgid "Current status is %s."
msgstr "Az aktuális állapot %s."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:106
msgid "Development Mode"
msgstr "Fejlesztési mód"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:129
msgid "Development mode will be automatically turned off in %s."
msgstr "A fejlesztési mód automatikusan kikapcsolódik %s-ban."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:138
msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours."
msgstr "A fejlesztési mód három óra elteltével automatikusan kikapcsol."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:50
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:259 src/cdn/cloudflare.cls.php:281
msgid "Failed to communicate with Cloudflare"
msgstr "Nem sikerült kommunikálni a Cloudflare-rel"

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:169
msgid "No available Cloudflare zone"
msgstr "Nincs elérhető Cloudflare zóna"

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:155
msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully."
msgstr "Értesítette a Cloudflare-t, hogy sikeresen törölje az összeset."

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:111
msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully."
msgstr "Értesítette a Cloudflare-t, hogy sikeresen beállította a fejlesztési módot %s-re."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:59
msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically."
msgstr "A mentést követően a program automatikusan összeveti az aktuális listával és kitölti azt."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:150
msgid "Purge Everything"
msgstr "Tisztítson meg mindent"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:137
msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime."
msgstr "A Cloudflare gyorsítótár ideiglenes megkerülése. Ez lehetővé teszi, hogy az eredeti kiszolgáló változásai valós időben láthatóak legyenek."

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:111
msgid "Turn OFF"
msgstr "Kapcsolja ki"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:108
msgid "Turn ON"
msgstr "Bekapcsolás"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:58
msgid "You can just type part of the domain."
msgstr "A domain egy részét is beírhatja."

#: src/lang.cls.php:159
msgid "DNS Prefetch"
msgstr "DNS előhívás"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:37
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:68
msgid "For example"
msgstr "Például"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:36
msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors."
msgstr "A DNS előhívása csökkentheti a látogatók késleltetését."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:35
msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images"
msgstr "Stílus hozzáadása a lustán töltött képekhez"

#: src/admin-display.cls.php:1078 src/admin-display.cls.php:1082
#: tpl/cdn/other.tpl.php:84
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezett érték"

#: src/lang.cls.php:111
msgid "Drop Query String"
msgstr "Drop Query String"

#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:57
msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities."
msgstr "Engedélyezze ezt a beállítást, ha ugyanabban a tartományban HTTP és HTTPS protokollt is használ, és a gyorsítótárban szabálytalanságokat észlel."

#: src/lang.cls.php:221
msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility"
msgstr "A HTTP/HTTPS kompatibilitás javítása"

#: tpl/cdn/other.tpl.php:81
msgid "Static file type links to be replaced by CDN links."
msgstr "A statikus fájltípusú hivatkozásokat CDN hivatkozásokkal kell helyettesíteni."

#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26 tpl/img_optm/summary.tpl.php:361
msgid "Destroy All Optimization Data"
msgstr "Minden optimalizálási adat megsemmisítése"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:365
msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files."
msgstr "Eltávolít minden korábbi képoptimalizálási kérelmet/eredményt, visszaállítja az elvégzett optimalizálásokat, és törli az összes optimalizálási fájlt."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:296
msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests."
msgstr "Ellenőrizze az új, nem optimalizált képminiatűrök méretét, és küldje el újra a szükséges képoptimalizálási kéréseket."

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:79
msgid "Clear Logs"
msgstr "Naplók törlése"

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:86
msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing."
msgstr "Az EXIF-adatok (szerzői jog, GPS, megjegyzések, kulcsszavak stb.) megőrzése optimalizáláskor."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:87
msgid "This will increase the size of optimized files."
msgstr "Ez növeli az optimalizált fájlok méretét."

#: src/utility.cls.php:231 tpl/dash/dashboard.tpl.php:434
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:503
msgid " %s ago"
msgstr " %s ago"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:60
msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message."
msgstr "Ha bármilyen problémába ütközik, kérjük, hivatkozzon a támogatási üzenetben szereplő jelentésszámra."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:547 tpl/img_optm/summary.tpl.php:311
msgid "Images Pulled"
msgstr "Kihúzott képek"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:85
msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running."
msgstr "A képek automatikusan előhívásra kerülnek, ha a cron feladat fut."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:149
msgid "Last pull initiated by cron at %s."
msgstr "Az utolsó húzást a cron kezdeményezte %s-nál."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:575 tpl/img_optm/summary.tpl.php:314
msgid "Last Request"
msgstr "Utolsó kérés"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:85
msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled."
msgstr "Csak akkor nyomja meg a gombot, ha a pull cron feladat le van tiltva."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:94
msgid "Pull Images"
msgstr "Húzd ki a képeket"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:20
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:134
msgid "This process is automatic."
msgstr "Ez a folyamat automatikus."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24
msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>."
msgstr "A kosár teszteléséhez látogasson el a <a %s>FAQ</a> oldalra."

#: src/media.cls.php:380
msgid "WebP saved %s"
msgstr "WebP mentett %s"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:126
msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum."
msgstr "Küldje el ezt a jelentést a LiteSpeednek. A WordPress támogatási fórumában történő hozzászóláskor hivatkozzon erre a jelentésszámra."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:30
msgid "Send to LiteSpeed"
msgstr "Küldés a LiteSpeednek"

#: src/lang.cls.php:98
msgid "Browser Cache TTL"
msgstr "Böngésző gyorsítótár TTL"

#: src/doc.cls.php:88 src/doc.cls.php:140 tpl/cdn/cf.tpl.php:139
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:179 tpl/dash/dashboard.tpl.php:831
#: tpl/general/online.tpl.php:67 tpl/general/online.tpl.php:79
#: tpl/general/online.tpl.php:95 tpl/img_optm/summary.tpl.php:51
#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:42
msgid "Learn More"
msgstr "Tudjon meg többet"

#: src/media.cls.php:258
msgid "LiteSpeed Optimization"
msgstr "LiteSpeed optimalizálás"

#: src/lang.cls.php:166
msgid "Load Google Fonts Asynchronously"
msgstr "Google betűtípusok aszinkron betöltése"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:325
msgid "Results can be checked in <a %s>Media Library</a>."
msgstr "Az eredményeket a <a %s>Médiatár</a>-ban lehet ellenőrizni."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:275
msgid "Image groups total"
msgstr "Képcsoportok összesen"

#: src/lang.cls.php:29
msgid "Images optimized and pulled"
msgstr "Képek optimalizálva és húzva"

#: src/lang.cls.php:27 tpl/dash/dashboard.tpl.php:555
msgid "Images requested"
msgstr "Kért képek"

#: src/img-optm.cls.php:2020
msgid "Disabled WebP file successfully."
msgstr "Sikeresen letiltotta a WebP fájlt."

#: src/img-optm.cls.php:2025
msgid "Enabled WebP file successfully."
msgstr "Sikeresen engedélyezte a WebP fájlt."

#: src/img-optm.cls.php:2055
msgid "Restored original file successfully."
msgstr "Sikeresen helyreállította az eredeti fájlt."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:135
msgid "Selected roles will be excluded from cache."
msgstr "A kiválasztott szerepkörök ki lesznek zárva a gyorsítótárból."

#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:18
msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions."
msgstr "Jelentősen javítja a betöltési időt a képek optimalizált %s változatokkal való helyettesítésével."

#: src/img-optm.cls.php:2001 src/img-optm.cls.php:2061
msgid "Switched to optimized file successfully."
msgstr "Sikeresen átváltott az optimalizált fájlra."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:133
msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images."
msgstr "Miután a QUIC.cloud képoptimalizáló szerver befejezte az optimalizálást, értesíti webhelyét az optimalizált képek lehívásáról."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:73
msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save."
msgstr "Ha a kategória neve nem található, a kategória mentéskor kikerül a listából."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:106
msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save."
msgstr "Ha a címke slug nem található, a címke a mentéskor kikerül a listából."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:266
msgid "Image Information"
msgstr "Képinformáció"

#: src/admin-display.cls.php:132 src/gui.cls.php:629
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:190 tpl/dash/network_dash.tpl.php:28
#: tpl/general/online.tpl.php:121 tpl/general/online.tpl.php:136
#: tpl/presets/standard.tpl.php:25
msgid "Image Optimization"
msgstr "Képoptimalizálás"

#: tpl/img_optm/entry.tpl.php:23
msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization"
msgstr "LiteSpeed Cache képoptimalizálás"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:305
msgid "Optimization Summary"
msgstr "Optimalizálás Összefoglaló"

#: src/lang.cls.php:178
msgid "Role Excludes"
msgstr "Szerepkör Kizárja"

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:147
msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations."
msgstr "A kiválasztott szerepkörök minden optimalizálásból ki lesznek zárva."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:538 tpl/img_optm/summary.tpl.php:68
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:81
msgid "Send Optimization Request"
msgstr "Optimalizálási kérelem küldése"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:544 tpl/img_optm/summary.tpl.php:308
msgid "Total Reduction"
msgstr "Teljes csökkentés"

#: tpl/general/entry.tpl.php:10 tpl/page_optm/entry.tpl.php:14
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:15
msgid "Tuning"
msgstr "Tuning"

#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:9
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:20
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:8
msgid "Tuning Settings"
msgstr "Tuning beállítások"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:51
msgid "By default a gray image placeholder %s will be used."
msgstr "Alapértelmezés szerint egy szürke kép helyőrző %s lesz használva."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:29
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:61
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:82
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27
msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded."
msgstr "A html kódban %s attribútummal rendelkező elemek kizárásra kerülnek."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:106
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:28
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:40
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:60
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:81
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:102
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:121
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:26
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:87
msgid "Filter %s is supported."
msgstr "A %s szűrő támogatott."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:52
msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder."
msgstr "Például a %s használható átlátszó helyőrzőnek."

#: src/lang.cls.php:185
msgid "Lazy Load Image Excludes"
msgstr "Lazy Load kép kizárása"

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:22
msgid "Listed images will not be lazy loaded."
msgstr "A felsorolt képek nem lesznek lustán betöltve."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:49
msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading."
msgstr "Megadhat egy base64 képet, amelyet egyszerű helytartóként használnak, amíg a képek betöltése befejeződik."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:50
msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority."
msgstr "Ez a %2$s-ban is előre definiálható a %1$s konstans használatával, és ez a beállítás elsőbbséget élvez."

#: src/doc.cls.php:126
msgid "Both full URLs and partial strings can be used."
msgstr "Teljes URL és részleges karakterláncok egyaránt használhatók."

#: tpl/banner/score.php:114
msgid "I've already left a review"
msgstr "Már hagytam egy véleményt"

#: src/lang.cls.php:201
msgid "Lazy Load Iframes"
msgstr "Lazy Load Iframe-ek betöltése"

#: src/lang.cls.php:184
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Lazy Load Képek betöltése"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:225
msgid "Load iframes only when they enter the viewport."
msgstr "Az iframe-ek csak akkor töltődnek be, amikor belépnek a nézetablakba."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:30
msgid "Load images only when they enter the viewport."
msgstr "A képek csak akkor töltődnek be, amikor belépnek a nézetablakba."

#: tpl/banner/score.php:115
msgid "Maybe later"
msgstr "Talán később"

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:16
msgid "Media Settings"
msgstr "Média beállítások"

#: src/gui.cls.php:461
msgid "No optimization"
msgstr "Nincs optimalizálás"

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:117
msgid "Prevent any optimization of listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak optimalizálásának megakadályozása."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:166
msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead."
msgstr "WordPress.org emoji betöltésének leállítása. Helyette a böngésző alapértelmezett emojijai jelennek meg."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:31
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:226
msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests."
msgstr "Ez javíthatja az oldal betöltési idejét a kezdeti HTTP-kérések csökkentésével."

#: src/admin-display.cls.php:1229
msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item."
msgstr "Az elejére való illesztéshez adja hozzá a %s-t az elem elejéhez."

#: src/lang.cls.php:176
msgid "URI Excludes"
msgstr "URI Kizárja"

#: tpl/banner/slack.php:20
msgid "Welcome to LiteSpeed"
msgstr "Üdvözöljük a LiteSpeednél"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:117 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:111
#: tpl/cdn/other.tpl.php:128
msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s."
msgstr "Támogatott a %1$s vadkártya (nulla vagy több karakterrel való egyezés). Például %2$s és %3$s egyezéséhez használja a %4$s-t."

#: src/lang.cls.php:174 tpl/presets/standard.tpl.php:45
msgid "Remove WordPress Emoji"
msgstr "WordPress Emoji eltávolítása"

#: src/lang.cls.php:91 tpl/dash/dashboard.tpl.php:57
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:614 tpl/presets/standard.tpl.php:13
msgid "Browser Cache"
msgstr "Böngésző gyorsítótár"

#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:41
msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files."
msgstr "A böngésző gyorsítótárazása a statikus fájlokat helyileg tárolja a felhasználó böngészőjében. Kapcsolja be ezt a beállítást a statikus fájlok ismételt lekérdezésének csökkentéséhez."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
msgid "categories"
msgstr "kategóriák"

#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:28
msgid "cookies"
msgstr "sütik"

#: src/lang.cls.php:168
msgid "Critical CSS Rules"
msgstr "Kritikus CSS szabályok"

#: src/lang.cls.php:135
msgid "Do Not Cache Categories"
msgstr "Ne gyorsítótár kategóriák"

#: src/lang.cls.php:134
msgid "Do Not Cache Query Strings"
msgstr "Ne gyorsítótárazza a lekérdezési karakterláncokat"

#: src/lang.cls.php:136
msgid "Do Not Cache Tags"
msgstr "Do Not Cache címkék"

#: src/lang.cls.php:133
msgid "Do Not Cache URIs"
msgstr "Ne gyorsítótáras URI-k"

#: src/lang.cls.php:152 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:158
msgid "Load CSS Asynchronously"
msgstr "CSS aszinkron betöltése"

#: src/lang.cls.php:156
msgid "Load JS Deferred"
msgstr "JS halasztott betöltése"

#: src/gui.cls.php:469
msgid "More settings"
msgstr "További beállítások"

#: src/gui.cls.php:439
msgid "Non cacheable"
msgstr "Nem gyorsítótár-képes"

#: src/admin-display.cls.php:1231 src/doc.cls.php:109
msgid "One per line."
msgstr "Soronként egy."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:30
msgid "Paths containing these strings will not be cached."
msgstr "Az ilyen karakterláncokat tartalmazó elérési utak nem kerülnek gyorsítótárba."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:153
msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages."
msgstr "A Google betűtípusok betöltésének megakadályozása minden oldalon."

#: src/gui.cls.php:450
msgid "Private cache"
msgstr "Privát gyorsítótár"

#: src/lang.cls.php:110
msgid "Private Cached URIs"
msgstr "Magán Cache URI-k"

#: src/gui.cls.php:392 src/gui.cls.php:407
msgid "Purge this page"
msgstr "Törölje ezt az oldalt"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:45
msgid "Query strings containing these parameters will not be cached."
msgstr "Az ilyen paramétereket tartalmazó lekérdezési karakterláncok nem kerülnek gyorsítótárba."

#: src/lang.cls.php:167
msgid "Remove Google Fonts"
msgstr "Google betűtípusok eltávolítása"

#: src/lang.cls.php:165
msgid "Remove Query Strings"
msgstr "A lekérdezési karakterláncok eltávolítása"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:115
msgid "Remove query strings from internal static resources."
msgstr "A lekérdezési karakterláncok eltávolítása a belső statikus erőforrásokból."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:158
msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s."
msgstr "A %s engedélyezésekor adja meg a kritikus CSS-szabályokat a felhajtás feletti tartalomhoz."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
msgid "tags"
msgstr "címkék"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:217
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:167 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:73
msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed."
msgstr "Ez javíthatja a sebességi pontszámot az olyan szolgáltatásokban, mint a Pingdom, a GTmetrix és a PageSpeed."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:110
msgid "To exclude %1$s, insert %2$s."
msgstr "A %1$s kizárásához illessze be a %2$s-t."

#. translators: %s: "cookies"
#. translators: %s: "user agents"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:27
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:27
msgid "To prevent %s from being cached, enter them here."
msgstr "A %s gyorsítótárba kerülésének megakadályozásához adja meg őket itt."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:119
msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public."
msgstr "Az ilyen karakterláncokat tartalmazó URI-útvonalak NEM lesznek nyilvánosak a gyorsítótárban."

#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:28
msgid "user agents"
msgstr "felhasználói ügynökök"

#: src/gui.cls.php:416
msgid "Mark this page as "
msgstr "Jelölje meg ezt az oldalt "

#: src/admin-display.cls.php:130
msgid "CDN"
msgstr "CDN"

#: tpl/cdn/other.tpl.php:20
msgid "CDN Settings"
msgstr "CDN beállítások"

#: src/lang.cls.php:236
msgid "CDN URL"
msgstr "CDN URL"

#: src/admin-display.cls.php:237
msgid "CDN URL to be used. For example, %s"
msgstr "A használni kívánt CDN URL. Például %s"

#: src/lang.cls.php:244
msgid "Exclude Path"
msgstr "Kizáró útvonal"

#: src/lang.cls.php:238
msgid "Include CSS"
msgstr "CSS beépítése"

#: src/lang.cls.php:240 tpl/cdn/other.tpl.php:87
msgid "Include File Types"
msgstr "Fájltípusok felvétele"

#: src/lang.cls.php:237
msgid "Include Images"
msgstr "Képek felvétele"

#: src/lang.cls.php:239
msgid "Include JS"
msgstr "Beleértve a JS-t"

#: src/lang.cls.php:242
msgid "Original URLs"
msgstr "Eredeti URL-ek"

#: tpl/cdn/other.tpl.php:164
msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN."
msgstr "Az ilyen karakterláncokat tartalmazó elérési utakat a CDN nem fogja kiszolgálni."

#: tpl/cdn/other.tpl.php:73
msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files."
msgstr "Az összes CSS-fájlt a CDN-en keresztül szolgálja ki. Ez az összes beállított WP CSS-fájlt érinti."

#: tpl/cdn/other.tpl.php:77
msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files."
msgstr "Az összes JavaScript-fájlt a CDN-en keresztül szolgálja ki. Ez az összes beállított WP JavaScript-fájlt érinti."

#: tpl/cdn/other.tpl.php:127
msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s."
msgstr "A CDN-en keresztül kiszolgálandó webhely URL címe. Kezdődik %1$s. Például %2$s."

#: src/admin-display.cls.php:242 src/admin-display.cls.php:944
#: src/admin-display.cls.php:970 src/admin-display.cls.php:1019
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:280 tpl/cdn/other.tpl.php:39
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:14
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:170
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: src/admin-display.cls.php:241 src/admin-display.cls.php:943
#: src/admin-display.cls.php:970 src/admin-display.cls.php:1019
#: src/doc.cls.php:40 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:91 tpl/cdn/other.tpl.php:34
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:114 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:221
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:166
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: src/lang.cls.php:139
msgid "CSS Combine"
msgstr "CSS Combine"

#: src/lang.cls.php:162
msgid "CSS Excludes"
msgstr "CSS kizárja"

#: src/lang.cls.php:138
msgid "CSS Minify"
msgstr "CSS Minify"

#: src/lang.cls.php:149
msgid "HTML Minify"
msgstr "HTML Minify"

#: src/data.upgrade.func.php:235 src/lang.cls.php:147
msgid "JS Combine"
msgstr "JS Combine"

#: src/lang.cls.php:164
msgid "JS Excludes"
msgstr "JS Kizárja a következőket"

#: src/lang.cls.php:146
msgid "JS Minify"
msgstr "JS Minify"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:23
msgid "Minify HTML content."
msgstr "Minimalizálja a HTML-tartalmat."

#: src/purge.cls.php:378
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries."
msgstr "Értesítette a LiteSpeed Web Server-t, hogy törölje a CSS/JS bejegyzéseket."

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:34
msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action."
msgstr "Kérjük, alaposan tesztelje, ha a listán szereplő bármelyik opciót engedélyezi. A Minify/Combine beállítások módosítása után végezze el az Összes törlése műveletet."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:37
msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only"
msgstr "Ez csak az összes kicsinyített/kombinált CSS/JS bejegyzést fogja törölni"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45
msgid "All Transients"
msgstr "Minden tranziens"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38
msgid "Clean all trackbacks and pingbacks"
msgstr "Tisztítson meg minden trackbacket és pingbacket"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46
msgid "Clean all transient options"
msgstr "Minden átmeneti opció tisztítása"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34
msgid "Clean all trashed comments"
msgstr "Tisztítsa meg az összes szemétbe dobott megjegyzést"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42
msgid "Clean expired transient options"
msgstr "Lejárt átmeneti opciók tisztítása"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:78
msgid "Database Optimizer"
msgstr "Adatbázis-optimalizáló"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41
msgid "Expired Transients"
msgstr "Lejárt tranziensek"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50
msgid "Optimize all tables in your database"
msgstr "Az adatbázis összes táblájának optimalizálása"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49
msgid "Optimize Tables"
msgstr "Táblák optimalizálása"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:23
msgid "Purge %s Error"
msgstr "Tisztítás %s Hiba"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Automatikus tervezetek"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:9
msgid "Clean All"
msgstr "Clean All"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22
msgid "Clean all auto saved drafts"
msgstr "Az összes automatikusan mentett vázlat tisztítása"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:14
msgid "Clean all post revisions"
msgstr "Tisztítsa meg az összes postai revíziót"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30
msgid "Clean all spam comments"
msgstr "Tisztítson meg minden spam hozzászólást"

#: src/db-optm.cls.php:143
msgid "Clean all successfully."
msgstr "Sikeresen tisztítsa meg az összeset."

#: src/db-optm.cls.php:232
msgid "Clean all transients successfully."
msgstr "Tisztítson meg sikeresen minden tranzienst."

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:26
msgid "Clean all trashed posts and pages"
msgstr "Tisztítsa meg az összes szemétbe dobott hozzászólást és oldalt"

#: src/db-optm.cls.php:208
msgid "Clean auto drafts successfully."
msgstr "Sikeresen tisztítsa meg az automatikus huzatokat."

#: src/db-optm.cls.php:228
msgid "Clean expired transients successfully."
msgstr "Tiszta lejárt tranziensek sikeresen."

#: src/db-optm.cls.php:200
msgid "Clean post revisions successfully."
msgstr "Clean post revízió sikeresen."

#: src/db-optm.cls.php:216
msgid "Clean spam comments successfully."
msgstr "Sikeresen megtisztítja a spam hozzászólásokat."

#: src/db-optm.cls.php:224
msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully."
msgstr "Tiszta trackbacks és pingbacks sikeresen."

#: src/db-optm.cls.php:220
msgid "Clean trashed comments successfully."
msgstr "Clean trashed comments sikeresen."

#: src/db-optm.cls.php:212
msgid "Clean trashed posts and pages successfully."
msgstr "Sikeresen megtisztítja a törölt hozzászólásokat és oldalakat."

#: src/db-optm.cls.php:242
msgid "Optimized all tables."
msgstr "Optimalizálta az összes táblázatot."

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:13
msgid "Post Revisions"
msgstr "Post felülvizsgálatok"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29
msgid "Spam Comments"
msgstr "Spam megjegyzések"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33
msgid "Trashed Comments"
msgstr "Trashed Comments"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:25
msgid "Trashed Posts"
msgstr "Szemétbe dobott hozzászólások"

#: src/lang.cls.php:93
msgid "Default Private Cache TTL"
msgstr "Alapértelmezett privát gyorsítótár TTL"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:145
msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page."
msgstr "Ha webhelye olyan nyilvános tartalmat tartalmaz, amelyet bizonyos felhasználói szerepkörök láthatnak, de más szerepkörök nem, akkor megadhat egy Vary Groupot az adott felhasználói szerepkörök számára. Például egy adminisztrátor Változó csoport megadása lehetővé teszi, hogy egy külön, nyilvánosan elérhető oldal legyen az adminisztrátorokra szabva (\"szerkesztési\" linkekkel stb.), míg az összes többi felhasználói szerepkör az alapértelmezett nyilvános oldalt látja."

#: src/lang.cls.php:216
msgid "Cache Admin Bar"
msgstr "Cache admin sáv"

#: src/lang.cls.php:217
msgid "Cache Comment Form"
msgstr "Cache megjegyzés űrlap"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:85
msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block."
msgstr "A beépített Comment Form ESI blokk gyorsítótárba helyezése."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:21
msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all."
msgstr "Az ESI lehetővé teszi, hogy a dinamikus oldal részeit különálló fragmentumokként jelölje ki, amelyek aztán az egész oldalt alkotják. Más szóval, az ESI lehetővé teszi, hogy \"lyukakat üssön\" az oldalon, majd ezeket a lyukakat kitöltse olyan tartalommal, amely lehet privátan, nyilvánosan, saját TTL-idővel vagy egyáltalán nem gyorsítótárazva."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:59
msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below."
msgstr "Kapcsolja be a nyilvános oldalak gyorsítótárának bekapcsolását a bejelentkezett felhasználók számára, és az admin sáv és a megjegyzés űrlap kiszolgálását ESI blokkokon keresztül. Ez a két blokk nem lesz gyorsítótárazva, hacsak az alábbiakban nem engedélyezzük."

#: src/lang.cls.php:219 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:139
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:283 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:86
msgid "Vary Group"
msgstr "Vary csoport"

#: tpl/esi_widget_edit.php:47
msgid "Private"
msgstr "Privát"

#: tpl/esi_widget_edit.php:46
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20
msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users."
msgstr "Az ESI (Edge Side Includes) segítségével a bejelentkezett felhasználók számára az oldalak a gyorsítótárból is kiszolgálhatók."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:88
msgid "Advanced level will log more details."
msgstr "A haladó szint több részletet fog naplózni."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:22 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:86
msgid "Basic"
msgstr "Alapvető"

#: src/lang.cls.php:108 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:90
msgid "Cache Mobile"
msgstr "Cache Mobile"

#: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15
msgid "Purge Settings"
msgstr "Tisztítási beállítások"

#: tpl/crawler/settings.tpl.php:68
msgid "The maximum average server load allowed while crawling. The number of crawler threads in use will be actively reduced until average server load falls under this limit. If this cannot be achieved with a single thread, the current crawler run will be terminated."
msgstr "A maximálisan megengedett átlagos szerverterhelés a lánctalanítás során. A használt lánctalpas szálak száma aktívan csökken, amíg az átlagos szerverterhelés nem csökken ez alá a határérték alá. Ha ez egyetlen szál segítségével nem érhető el, az aktuális lánctalpas futás megszakad."

#: src/admin-display.cls.php:128 tpl/cache/entry.tpl.php:16
#: tpl/cache/entry_network.tpl.php:16
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: src/lang.cls.php:105
msgid "Cache Commenters"
msgstr "Cache kommentelők"

#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:15
msgid "Cache Control Settings"
msgstr "Cache vezérlő beállítások"

#: src/lang.cls.php:104
msgid "Cache Logged-in Users"
msgstr "Cache Bejelentkezett felhasználók"

#: src/lang.cls.php:107
msgid "Cache Login Page"
msgstr "Cache bejelentkezési oldal"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:89
msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls."
msgstr "A WordPress REST API-hívások által végrehajtott gyorsítótár-kérések."

#: src/lang.cls.php:106
msgid "Cache REST API"
msgstr "Cache REST API"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:20
msgid "ESI"
msgstr "ESI"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:19 tpl/cache/entry_network.tpl.php:18
msgid "Excludes"
msgstr "Nem tartalmazza a  címet"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:76
msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)"
msgstr "Magán gyorsítótárba helyezi a függőben lévő megjegyzésekkel rendelkező hozzászólókat. Ha kikapcsolja ezt az opciót, akkor a kommentelőknek nem gyorsítótárba helyezhető oldalakat szolgáltat. (LSWS %s szükséges)"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:63
msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)"
msgstr "Magán gyorsítótár a bejelentkezett felhasználók számára. (LSWS %s szükséges)"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:17
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:7 tpl/toolbox/purge.tpl.php:134
msgid "Purge"
msgstr "Tisztítás"

#: tpl/inc/show_rule_conflict.php:7
msgid "Unexpected cache rule %2$s found in %1$s file. This rule may cause visitors to see old versions of pages due to the browser caching HTML pages. If you are sure that HTML pages are not being browser cached, this message can be dismissed. (<a %3$s>Learn More</a>)"
msgstr "Váratlan %2$s gyorsítótár-szabály található a %1$s fájlban. Ez a szabály okozhatja, hogy a látogatók az oldalak régi verzióit látják a böngésző HTML oldalak gyorsítótárazása miatt. Ha biztos benne, hogy a HTML oldalakat a böngésző nem gyorsítótárazza, akkor ez az üzenet nem jelenik meg. (<a %3$s>Tudjon meg többet</a>)"

#: thirdparty/woocommerce.tab.tpl.php:3
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/error.cls.php:159
msgid "%s file not readable."
msgstr "%s fájl nem olvasható."

#: src/error.cls.php:139 src/error.cls.php:163
msgid "%s file not writable."
msgstr "%s fájl nem írható."

#: src/htaccess.cls.php:787
msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s"
msgstr "<p>Kérjük, hogy a következő kódokat adja/helyettesítse a %1$s elejére:</p> %2$s"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:107
msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable."
msgstr "Mind a %1$s, mind a %2$s elfogadható."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:132
msgid "Current server time is %s."
msgstr "Az aktuális szerveridő %s."

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:19
msgid "Heartbeat"
msgstr "Szívverés"

#: src/lang.cls.php:259
msgid "Log File Size Limit"
msgstr "Naplófájl méretkorlátozás"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:99
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: src/lang.cls.php:130 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "Scheduled Purge Time"
msgstr "Tervezett tisztítási idő"

#: src/lang.cls.php:129 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Scheduled Purge URLs"
msgstr "Ütemezett törlési URL-címek"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:116
msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability."
msgstr "A hibakeresési naplóban szereplő lekérdezési karakterláncok lerövidítése az olvashatóság javítása érdekében."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list."
msgstr "Adja meg a \"%s\" lista törlésének idejét."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"."
msgstr "Az itt szereplő URL-ek (soronként egy) automatikusan törlődnek a \"%s\" opcióban beállított időpontban."

#: tpl/esi_widget_edit.php:74
msgid "A TTL of 0 indicates do not cache."
msgstr "A 0 TTL azt jelzi, hogy ne gyorsítótárazza."

#: src/lang.cls.php:260
msgid "Collapse Query Strings"
msgstr "Lekérdezési karakterláncok összeomlása"

#: src/lang.cls.php:215 tpl/esi_widget_edit.php:36
msgid "Enable ESI"
msgstr "ESI engedélyezése"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:15
msgid "ESI Settings"
msgstr "ESI beállítások"

#: tpl/esi_widget_edit.php:73
msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)."
msgstr "Ajánlott érték: 28800 másodperc (8 óra)."

#: tpl/esi_widget_edit.php:63
msgid "Widget Cache TTL:"
msgstr "Widget Cache TTL:"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:55
msgid "See <a %s>Introduction for Enabling the Crawler</a> for detailed information."
msgstr "Részletes információkért lásd a <a %s>Elvezetés a lánctalpas program engedélyezéséhez</a> című részt."

#: src/lang.cls.php:253
msgid "Custom Sitemap"
msgstr "Egyéni Oldaltérkép"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:284
msgid "Purge pages by relative or full URL."
msgstr "Oldalak tisztítása relatív vagy teljes URL szerint."

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:54
msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider."
msgstr "A lánctalpas funkció nincs engedélyezve a LiteSpeed szerveren. Kérjük, konzultáljon a szerver adminisztrátorával vagy a tárhelyszolgáltatóval."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:45 tpl/cdn/cf.tpl.php:95
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:53 tpl/inc/check_cache_disabled.php:31
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:19
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:72 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:212
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:116
msgid "<b>Last crawled:</b> %s item(s)"
msgstr "<b> Utolsó feltérképezés:</b> %s elem(ek)"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:68
msgid "The next complete sitemap crawl will start at"
msgstr "A következő teljes oldaltérkép feltérképezés a következő címen kezdődik"

#: src/file.cls.php:153
msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s"
msgstr "Nem lehet mappát létrehozni: %1$s. Hiba: %2$s"

#: src/file.cls.php:178
msgid "Failed to write to %s."
msgstr "Nem sikerült írni a %s fájlba."

#: src/file.cls.php:141
msgid "Folder does not exist: %s"
msgstr "A mappa nem létezik: %s"

#: src/file.cls.php:161
msgid "Folder is not writable: %s."
msgstr "A mappa nem írható: %s."

#: src/core.cls.php:332
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list."
msgstr "Értesítette a LiteSpeed Web Server-t, hogy törölje a listát."

#: cli/crawler.cls.php:66 tpl/crawler/summary.tpl.php:32
msgid "%d hour"
msgstr "%d óra"

#: cli/crawler.cls.php:64 tpl/crawler/summary.tpl.php:30
msgid "%d hours"
msgstr "%d óra"

#: cli/crawler.cls.php:75 tpl/crawler/summary.tpl.php:41
msgid "%d minute"
msgstr "%d perc"

#: cli/crawler.cls.php:73 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d minutes"
msgstr "%d perc"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:66
msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers."
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felsorolt IP-címek (soronként egy) bizonyos műveleteket hajthassanak végre a böngészőjükből."

#: src/lang.cls.php:249
msgid "Crawl Interval"
msgstr "Kúszás intervallum"

#: src/admin-display.cls.php:138 src/lang.cls.php:248
msgid "Crawler"
msgstr "Lánctalpas"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "Crawler Cron"
msgstr "Lánctalpas Cron"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:136
msgid "Cron Name"
msgstr "Cron neve"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:30
msgid "Generated at %s"
msgstr "Generált %s"

#: tpl/inc/show_display_installed.php:29
msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the <a %s>support forum</a>."
msgstr "Ha bármilyen kérdés merülne fel, a csapat mindig szívesen válaszol a <a %s>támogatási fórumon</a>."

#: tpl/cdn/entry.tpl.php:17
msgid "LiteSpeed Cache CDN"
msgstr "LiteSpeed Cache CDN"

#: tpl/crawler/entry.tpl.php:18
msgid "LiteSpeed Cache Crawler"
msgstr "LiteSpeed Cache Crawler"

#: tpl/cache/entry_network.tpl.php:27
msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings"
msgstr "LiteSpeed Cache hálózati gyorsítótár beállításai"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:125
msgid "Manually run"
msgstr "Kézi futtatás"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:251
msgid "No crawler meta file generated yet"
msgstr "Még nem generált crawler meta fájl"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:221
msgid "Please see <a %s>Hooking WP-Cron Into the System Task Scheduler</a> to learn how to create the system cron task."
msgstr "Kérjük, olvassa el a <a %s>Hooking WP-Cron Into the System Task Scheduler</a> című részt, hogy megtudja, hogyan hozza létre a rendszer cron feladatot."

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:122
msgid "Reset position"
msgstr "Pozíció visszaállítása"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:137
msgid "Run Frequency"
msgstr "Futási gyakoriság"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:214
msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting."
msgstr "A futtatási gyakoriságot a Futások közötti időköz beállítása határozza meg."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:178
msgid "Select below for \"Purge by\" options."
msgstr "Válassza ki az alábbi \"Törlés szerint\" opciókat."

#: src/lang.cls.php:250
msgid "Server Load Limit"
msgstr "Kiszolgálóterhelési korlát"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:233
msgid "Show crawler status"
msgstr "Lánctalpas állapot megjelenítése"

#: tpl/crawler/settings.tpl.php:39
msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again."
msgstr "Megadja, hogy másodpercekben kifejezve mennyi idő múlva kezdje el a lánctalpas program újra a teljes oldaltérkép átfutását."

#. translators: %s: Example subdomain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:53
msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s"
msgstr "Ezután egy másik WordPress van telepítve (NEM MULTISITE) a %s címen"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:226
msgid "Watch Crawler Status"
msgstr "Watch Crawler állapotának figyelése"

#. Plugin URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25
msgid "All pages with Recent Posts Widget"
msgstr "Minden oldal a Legutóbbi hozzászólások Widget"

#: src/purge.cls.php:675
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages."
msgstr "Értesítette a LiteSpeed Web Server-t, hogy törölje az összes oldalt."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:15
msgid "Purge Pages"
msgstr "Oldalak tisztítása"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:16
msgid "This will Purge Pages only"
msgstr "Ez csak a következő oldalakat tisztítja"

#: src/gui.cls.php:83
msgid "Cancel"
msgstr "Törölje"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:139
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválja a  címet"

#: tpl/cdn/cf.tpl.php:40
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"

#: src/gui.cls.php:771
msgid "Install Now"
msgstr "Telepítse most"

#: cli/purge.cls.php:88
msgid "Purged All!"
msgstr "Mindenkit megtisztítottunk!"

#: cli/purge.cls.php:130
msgid "Purged the blog!"
msgstr "Kitisztítottam a blogot!"

#: cli/purge.cls.php:177
msgid "Purged the url!"
msgstr "Töröltem az url-t!"

#: tpl/inc/show_error_cookie.php:11
msgid "If not, please verify the setting in the <a href=\"%1$s\">Advanced tab</a>."
msgstr "Ha nem, akkor ellenőrizze a beállítást a <a href=\"%1$s\">Edményes lapon</a>."

#: tpl/inc/show_error_cookie.php:9
msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in."
msgstr "Ha a bejelentkezési süti nemrég változott a beállításokban, kérjük, jelentkezzen ki és lépjen be újra."

#: tpl/inc/show_error_cookie.php:14
msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect."
msgstr "Az OpenLiteSpeed használata esetén a szervert egyszer újra kell indítani ahhoz, hogy a módosítások hatályba lépjenek."

#: src/purge.cls.php:695
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages."
msgstr "Értesítette a LiteSpeed Web Server-t a hibaoldalak törléséről."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:15
msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented."
msgstr "Nem lehet azonban tudni az összes lehetséges testreszabást, amelyet végrehajtottak."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:125
msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All."
msgstr "Ha csak a WordPress webhelyet kell törölni, használja az Összes törlése parancsot."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:24
msgid "Purge %s error pages"
msgstr "%s hibaoldalak törlése"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:250
msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Az oldalakat a kategória neve alapján törölheti - pl. a %2$s-t az URL %1$s-re kell használni."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:262
msgid "Purge pages by post ID."
msgstr "Oldalak törlése postai azonosító alapján."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:272
msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Oldalak törlése a címkék neve alapján - pl. %2$s az URL %1$s címszóra kell használni."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:31
msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin"
msgstr "Törli a LiteSpeed cache bejegyzéseit, amelyeket ez a plugin hozott létre"

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:44
msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached."
msgstr "Megadja, hogy a privát oldalak mennyi ideig legyenek gyorsítótárazva másodpercben kifejezve."

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:29
msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached."
msgstr "Megadja, hogy a nyilvános oldalakat mennyi ideig, másodpercben kifejezve, gyorsítótárazza a rendszer."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:13
msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site."
msgstr "A LiteSpeed Cache bővítményt az oldalak gyorsítótárba helyezésére használják - ez egy egyszerű módja a webhely teljesítményének javításának."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:45
msgid "The network admin setting can be overridden here."
msgstr "A hálózati adminisztrátori beállítás itt felülbírálható."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:10
msgid "This will Purge Front Page only"
msgstr "Ez csak az előlapot tisztítja"

#: tpl/general/network_settings.tpl.php:26
msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites."
msgstr "Jelölje be ezt a lehetőséget, ha az elsődleges webhely konfigurációját szeretné használni az összes aloldalon."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:118
msgid "Clears all cache entries related to this site, <i>including other web applications</i>."
msgstr "Törli a webhelyhez kapcsolódó összes gyorsítótár-bejegyzést, <i> beleértve más webes alkalmazásokat is</i>."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:117
msgid "Empty Entire Cache"
msgstr "Teljes gyorsítótár kiürítése"

#: src/core.cls.php:327
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything."
msgstr "Értesítette a LiteSpeed Web Server-t, hogy mindent töröljön."

#: src/admin-display.cls.php:813 src/admin-display.cls.php:817
msgid "Save Changes"
msgstr "Változások mentése"

#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:22
msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page."
msgstr "A következő beállítások be vannak jelölve, de ezen a beállítási oldalon nem szerkeszthetők."

#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:21
msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites."
msgstr "A hálózati adminisztrátor az összes aloldalhoz az elsődleges webhelykonfigurációkat választotta ki."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:119
msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly."
msgstr "Ezt a műveletet csak akkor kell használni, ha a dolgok helytelenül vannak gyorsítótárazva."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:124
msgid "This may cause heavy load on the server."
msgstr "Ez nagy terhelést okozhat a szerveren."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:123
msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache."
msgstr "Ez MINDENT törölni fog a gyorsítótárban."

#: tpl/general/network_settings.tpl.php:27
msgid "This will disable the settings page on all subsites."
msgstr "Ez letiltja a beállítások oldalát az összes aloldalon."

#: tpl/general/network_settings.tpl.php:22
msgid "Use Primary Site Configuration"
msgstr "Elsődleges webhely konfiguráció használata"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49
msgid "Admin IP Only"
msgstr "Csak admin IP"

#: tpl/inc/show_display_installed.php:25
msgid "Create a post, make sure the front page is accurate."
msgstr "Hozzon létre egy bejegyzést, győződjön meg róla, hogy a címlap pontos."

#: src/lang.cls.php:256 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:11
msgid "Debug Log"
msgstr "Hibajavítási napló"

#: tpl/inc/show_display_installed.php:19
msgid "Examples of test cases include:"
msgstr "Példák a tesztesetekre:"

#: tpl/inc/show_display_installed.php:17
msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly."
msgstr "Ezért kérjük, tesztelje az oldalt, hogy megbizonyosodjon arról, hogy minden megfelelően működik."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:33
msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin."
msgstr "Ha nem szeretne litespeedben mozogni, akkor kikapcsolhatja ezt a plugint."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:8
msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!"
msgstr "A LiteSpeed Cache plugin telepítve!"

#: src/gui.cls.php:593
msgid "LiteSpeed Cache Purge All"
msgstr "LiteSpeed Cache Purge All"

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:89
msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached."
msgstr "Megadja, hogy a REST-hívások mennyi ideig (másodpercben) legyenek gyorsítótárazva."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:58
msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration."
msgstr "A környezeti jelentés részletes információkat tartalmaz a WordPress konfigurációjáról."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:11
msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin."
msgstr "Ez az üzenet azt jelzi, hogy a bővítményt a szerver adminisztrátora telepítette."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:22
msgid "Visit the site while logged out."
msgstr "Látogasson el az oldalra, miközben ki van jelentkezve."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:90
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:114
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:62
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:138
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36
msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie."
msgstr "A kiszolgáló e süti megléte alapján állapítja meg, hogy a felhasználó be van-e jelentkezve."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23
msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart."
msgstr "Miután ellenőrizte, hogy a gyorsítótár általában működik-e, kérjük, tesztelje a kosarat."

#: src/lang.cls.php:127
msgid "Purge All On Upgrade"
msgstr "Törölje az összeset frissítéskor"

#: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:25
msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded."
msgstr "Ha engedélyezve van, a gyorsítótár automatikusan törlődik, amikor bármelyik bővítmény, téma vagy a WordPress mag frissül."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41
msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Mindig törölje a termékeket és a kategóriákat a mennyiség vagy a készletállapot változásakor."

#: src/lang.cls.php:95
msgid "Default Feed TTL"
msgstr "Alapértelmezett táp TTL"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:54
msgid "Determines how changes in product quantity and product stock status affect product pages and their associated category pages."
msgstr "Meghatározza, hogy a termékmennyiség és a termékkészlet állapotának változásai hogyan hatnak a termékoldalakra és a hozzájuk tartozó kategóriaoldalakra."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40
msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Ne törölje a kategóriákat a mennyiség vagy a készletállapot változásakor."

#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:47
msgid "Htaccess did not match configuration option."
msgstr "A Htaccess nem felelt meg a konfigurációs beállításnak."

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:75 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:90
msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached."
msgstr "Ha ez a szám 30-nál kisebb értékre van beállítva, a tápok nem kerülnek gyorsítótárba."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:33
msgid "Product Update Interval"
msgstr "Termékfrissítési időköz"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38
msgid "Purge categories only when stock status changes."
msgstr "A kategóriák törlése csak akkor, ha a készlet állapota megváltozik."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39
msgid "Purge product and categories only when the stock status changes."
msgstr "Csak akkor törölje a termékeket és kategóriákat, ha a készlet állapota megváltozik."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38
msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status."
msgstr "A termék törlése a mennyiség vagy a készletállapot változásakor."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40
msgid "Purge product only when the stock status changes."
msgstr "Csak akkor törölje a terméket, ha a készlet állapota megváltozik."

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:74
msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached."
msgstr "Megadja, hogy a tápok mennyi ideig, másodpercben kifejezve, legyenek gyorsítótárazva."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:102
msgid "Disabling this option may negatively affect performance."
msgstr "A beállítás letiltása negatívan befolyásolhatja a teljesítményt."

#: src/error.cls.php:167
msgid "Failed to get %s file contents."
msgstr "Nem sikerült lekérni a %s fájl tartalmát."

#: tpl/cache/entry.tpl.php:28 tpl/cache/entry_network.tpl.php:21
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:86
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:16
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Speciális beállítások"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:211
msgid "Category"
msgstr "Kategória"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:88
msgid "Current %s Contents"
msgstr "Aktuális %s Tartalom"

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:41
msgid "Example use case:"
msgstr "Példa a felhasználási esetre:"

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:38
msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not."
msgstr "Ha minden webes alkalmazás ugyanazt a sütit használja, a kiszolgáló összekeverheti, hogy a felhasználó bejelentkezett-e vagy sem."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:63
msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found."
msgstr "Érvénytelen bejelentkezési süti. Érvénytelen karaktereket találtunk."

#: src/error.cls.php:151
msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file."
msgstr "Érvénytelen bejelentkezési süti. Kérjük, ellenőrizze a %s fájlt."

#: src/lang.cls.php:225
msgid "Login Cookie"
msgstr "Bejelentkezési süti"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:73
msgid "More information about the available commands can be found here."
msgstr "A rendelkezésre álló parancsokról további információkat itt talál."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:220
msgid "Post ID"
msgstr "Post ID"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:176
msgid "Purge By..."
msgstr "Purge By..."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:302
msgid "Purge List"
msgstr "Tisztítási lista"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:229
msgid "Tag"
msgstr "Címke"

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57
msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly."
msgstr "A gyorsítótárnak meg kell különböztetnie, hogy ki melyik WordPress-oldalra van bejelentkezve, hogy a gyorsítótárat megfelelően tudja használni."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:39
msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation."
msgstr "Az itt beállított cookie-t a WordPress telepítéséhez használjuk."

#. translators: %s: Default login cookie name
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:32
msgid "The default login cookie is %s."
msgstr "Az alapértelmezett bejelentkezési süti %s."

#. translators: %s: Example domain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:45
msgid "There is a WordPress installed for %s."
msgstr "Van egy WordPress telepítve %s számára."

#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:22
msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY."
msgstr "Ezek a beállítások KIZÁRÓLAG FELSZERKESZETT FELHASZNÁLÓKNAK szólnak."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:37
msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain."
msgstr "Ez a beállítás azok számára hasznos, akiknek több webes alkalmazásuk van ugyanazon a tartományon belül."

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:34 tpl/crawler/map.tpl.php:67
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:238
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:84
msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match."
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A .htaccess bejelentkezési süti és az adatbázis bejelentkezési sütije nem egyezik."

#: tpl/inc/show_error_cookie.php:7
msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie."
msgstr "MEGJEGYZÉS: Az adatbázis bejelentkezési sütije nem egyezik az Ön bejelentkezési sütijével."

#: src/purge.cls.php:722
msgid "Purge category %s"
msgstr "%s kategória törlése"

#: src/purge.cls.php:751
msgid "Purge tag %s"
msgstr "Törölje a %s címkét"

#: src/purge.cls.php:785
msgid "Purge url %s"
msgstr "URL törlése %s"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42 tpl/crawler/settings.tpl.php:104
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:113 tpl/crawler/summary.tpl.php:183
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:33
msgid "NOTICE"
msgstr "MEGJEGYZÉS"

#: src/doc.cls.php:138
msgid "This setting will edit the .htaccess file."
msgstr "Ez a beállítás szerkeszti a .htaccess fájlt."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42
msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged."
msgstr "A gyorsítótár letiltásakor az oldal összes gyorsítótárazott bejegyzése törlődik."

#: src/error.cls.php:155
msgid "Failed to back up %s file, aborted changes."
msgstr "Nem sikerült a %s fájl biztonsági mentése, a módosítások megszakadtak."

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:38
msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess"
msgstr "LiteSpeed Cache View .htaccess megtekintése"

#: src/lang.cls.php:223
msgid "Do Not Cache Cookies"
msgstr "Ne gyorsítótárazza a sütiket"

#: src/lang.cls.php:224
msgid "Do Not Cache User Agents"
msgstr "Ne gyorsítótárazza a felhasználói ügynököket"

#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:24
msgid "Network Enable Cache"
msgstr "Hálózat Engedélyezett gyorsítótár"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:22
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:21
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:23 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:38
msgid "NOTICE:"
msgstr "MEGJEGYZÉS:"

#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:30
msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites."
msgstr "Ez azért van, hogy biztosítsa a kompatibilitást, mielőtt minden webhelyen engedélyezné a gyorsítótárat."

#: src/file.cls.php:167 src/file.cls.php:171
msgid "File %s is not writable."
msgstr "A %s fájl nem írható."

#: src/lang.cls.php:109 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:92
msgid "List of Mobile User Agents"
msgstr "A mobil felhasználói ügynökök listája"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:56
msgid "Other checkboxes will be ignored."
msgstr "A többi jelölőnégyzetet a rendszer figyelmen kívül hagyja."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:55
msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages."
msgstr "Válassza az \"Összes\" lehetőséget, ha a kezdőlapon vagy a főoldalon kívül más oldalakon található bejegyzésekhez kapcsolódó dinamikus widgetek is vannak."

#: src/gui.cls.php:612 tpl/db_optm/entry.tpl.php:7
msgid "Manage"
msgstr "Bejegyzések"

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:9
msgid "JS Settings"
msgstr "JS beállítások"

#: src/lang.cls.php:94
msgid "Default Front Page TTL"
msgstr "Alapértelmezett címlap TTL"

#: src/purge.cls.php:661
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page."
msgstr "Értesítette a LiteSpeed Web Server-t, hogy törölje a kezdőlapot."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:9
msgid "Purge Front Page"
msgstr "Tisztítás címoldal"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:99
msgid "All tags are cached by default."
msgstr "Alapértelmezés szerint minden címke gyorsítótárba kerül."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:128
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:28
msgid "Example"
msgstr "Példa"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:66
msgid "All categories are cached by default."
msgstr "Alapértelmezés szerint minden kategória gyorsítótárba kerül."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:109
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:57
msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked."
msgstr "Csak a jelenleg használt archívumtípusokat jelölje ki, a többi nem jelölhető be."

#: src/admin-display.cls.php:1226
msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable."
msgstr "Az URL-címeket a REQUEST_URI szerverváltozóval hasonlítja össze."

#: src/admin-display.cls.php:1230
msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL."
msgstr "A pontos egyezéshez adja hozzá a %s-t az URL végéhez."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
msgid "Use Network Admin Setting"
msgstr "Hálózati admin beállítás használata"

#: tpl/esi_widget_edit.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Tiltva"

#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:28
msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network."
msgstr "A LiteSpeed Cache for WordPress engedélyezése itt engedélyezi a hálózati gyorsítótárat."

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:16 tpl/general/online.tpl.php:125
msgid "Disabled"
msgstr "Kikapcsolva"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:15 tpl/general/online.tpl.php:123
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"

#: src/lang.cls.php:137
msgid "Do Not Cache Roles"
msgstr "Ne gyorsítótárba helyezzen szerepköröket"

#: src/lang.cls.php:258
msgid "Debug Level"
msgstr "Hibakeresési szint"

#. Author URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com"
msgstr "https://www.litespeedtech.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:57
#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:21 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:28
#: tpl/inc/admin_footer.php:11
msgid "LiteSpeed Cache"
msgstr "LiteSpeed gyorsítótár"

#. Author of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "LiteSpeed Technologies"
msgstr "LiteSpeed Technologies"

#: tpl/general/settings.tpl.php:63 tpl/general/settings.tpl.php:70
#: tpl/general/settings.tpl.php:77 tpl/general/settings.tpl.php:94
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:244
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:37
msgid "Notice"
msgstr "Értesítés"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23
msgid "Home page"
msgstr "Kezdőoldal"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:26
msgid "Author archive"
msgstr "Szerző Archívum"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:30
msgid "Daily archive"
msgstr "Napi archívum"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:29
msgid "Monthly archive"
msgstr "Havi archívum"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27
msgid "Post type archive"
msgstr "Hozzászólás típusa archívum"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:31
msgid "Term archive (include category, tag, and tax)"
msgstr "Termarchívum (kategóriát, címkét és adót tartalmaz)"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:28
msgid "Yearly archive"
msgstr "Éves archívum"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21
msgid "All pages"
msgstr "Összes oldal"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:22
msgid "Front page"
msgstr "Felhasználói oldal (Front Page)"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50
msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update"
msgstr "Automatikus törlési szabályok a közzétételhez/frissítéshez"

#: src/lang.cls.php:92
msgid "Default Public Cache TTL"
msgstr "Alapértelmezett nyilvános gyorsítótár TTL"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:73
msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated."
msgstr "Válassza ki, hogy mely oldalakat törölje automatikusan a rendszer a bejegyzések közzétételekor/frissítésekor."

#: src/admin-display.cls.php:1047 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:162
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:37 tpl/esi_widget_edit.php:70
msgid "seconds"
msgstr "mp"

#: src/lang.cls.php:257
msgid "Admin IPs"
msgstr "Admin IP-k"

#: src/admin-display.cls.php:126
msgid "General"
msgstr "Általános beállítások"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:50
msgid "LiteSpeed Cache Settings"
msgstr "LiteSpeed gyorsítótár beállítások"

#: src/purge.cls.php:234
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries."
msgstr "Értesítette a LiteSpeed Web Server-t, hogy törölje az összes LSCache bejegyzést."

#: src/gui.cls.php:476 src/gui.cls.php:484 src/gui.cls.php:492
#: src/gui.cls.php:501 src/gui.cls.php:511 src/gui.cls.php:521
#: src/gui.cls.php:531 src/gui.cls.php:541 src/gui.cls.php:550
#: src/gui.cls.php:560 src/gui.cls.php:570 src/gui.cls.php:638
#: src/gui.cls.php:646 src/gui.cls.php:654 src/gui.cls.php:663
#: src/gui.cls.php:673 src/gui.cls.php:683 src/gui.cls.php:693
#: src/gui.cls.php:703 src/gui.cls.php:712 src/gui.cls.php:722
#: src/gui.cls.php:732 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:30 tpl/toolbox/purge.tpl.php:36
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 tpl/toolbox/purge.tpl.php:53
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 tpl/toolbox/purge.tpl.php:71
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 tpl/toolbox/purge.tpl.php:89
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 tpl/toolbox/purge.tpl.php:107
msgid "Purge All"
msgstr "Mindent törölni"

#: src/admin-display.cls.php:290 src/gui.cls.php:620
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:11
msgid "Settings"
msgstr "Beállitások"